Kategória:Frazeológia: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
Termíny z oblasti frazeológie. Použitý materiál: ĎURČO, P. — MLACEK, J. et al.: Frazeologická terminológia. Bratislava, Stimul – Centrum informatiky a vzdelávania FF UK 1995. 162 s. | Termíny z oblasti frazeológie. Použitý materiál: ĎURČO, P. — MLACEK, J. et al.: Frazeologická terminológia. Bratislava, Stimul – Centrum informatiky a vzdelávania FF UK 1995. 162 s. | ||
+ | |||
+ | {{#set:Has color=009DA3}} | ||
[[Kategória:Kategórie]] | [[Kategória:Kategórie]] |
Verzia zo dňa a času 13:22, 22. júl 2016
Termíny z oblasti frazeológie. Použitý materiál: ĎURČO, P. — MLACEK, J. et al.: Frazeologická terminológia. Bratislava, Stimul – Centrum informatiky a vzdelávania FF UK 1995. 162 s.
Termíny v kategórii „Frazeológia“
V tejto kategórii sa nachádza 200 termínov z celkového počtu 405.
(predchádzajúca stránka) (nasledujúca stránka)A
- adaptovaný kalk
- aforizmus
- akcentologický variant
- akontextovosť frazémy
- aktualizačné postupy
- aktualizačný zásah
- alochtónne frazémy
- alternanty
- alúzia frazém
- anomália¹
- anomálnosť frazémy
- antonymická séria
- antonymická skupina
- antonymické hniezdo
- antonymický rad
- antonymné frazémy
- aplikačná metóda
- archaický variant frazémy
- areálový opis frazeológie
- asymetria frazém
- autentickosť frazémy
- autochtónne frazémy
- autochtónnosť frazém
- autosémantické frazémy
D
- defrazeologická derivácia
- defrazeologizácia
- deminutívny variant frazémy
- denotátor frazémy
- derivácia frazémy
- designát frazémy
- designátor frazémy
- deštrukcia frazémy
- diachrónna frazeológia
- diachrónny výskum frazeológie
- didaktická efektívnosť frazeológie
- dištančné zapojenie frazémy do kontextu
- distribúcia frazém
- distribučná metóda
- domáca frazeológia
- druhotná transpozícia frazémy¹
- druhotná transpozícia frazémy²
- druhotný význam frazémy
- dvojaká skutočnosť frazémy
- dvojitá variantnosť¹
- dvojitá variantnosť²
- dvojjazyčné frazeologické slovníky
- dvojplánovosť frazémy
- dvojrozmernosť frazémy
- dynamika frazeológie
- dysfemické frazémy
- dysfemistické frazémy
E
- ekvivalentnosť frazémy so slovom
- eliptický variant frazémy
- emocionálnosť frazémy
- empirický model frazémy
- etnická špecifickosť frazémy
- eufemické frazémy
- eufemistické frazémy
- explicitnosť frazémy¹
- explicitnosť frazémy²
- explicitnosť frazémy³
- expresívna vrstva frazém
- expresívnosť frazémy
- expresívny akcent
F
- fakultatívny člen frazémy
- fakultatívny variant frazémy
- figuratívny význam
- fráza
- frazéma¹
- frazéma²
- frazéma³
- frazéma ako estetický fakt
- frazéma ako fakt kultúry
- frazéma s komunikatívnou funkciou
- frazéma s nominatívno-komunikatívnou funkciou
- frazéma s nominatívnou funkciou
- frazeodidaktika
- frazeografia
- frazeolexéma
- frazeológia¹
- frazeológia²
- frazeológia³
- frazeologická analógia
- frazeologická bibliografia
- frazeologická chyba
- frazeologická izoglosa
- frazeologická jednotka
- frazeologická kontaminácia
- frazeologická narážka
- frazeologická norma¹
- frazeologická norma²
- frazeologická onomaziológia
- frazeologická parametrizácia
- frazeologická polysémia
- frazeologická semaziológia
- frazeologická séria¹
- frazeologická séria²
- frazeologická skupina
- frazeologická terminológia
- frazeologická zrastenina
- frazeologické antinómie
- frazeologické antonymá
- frazeologické hniezda
- frazeologické homonymá
- frazeologické kalky
- frazeologické koncepcie
- frazeologické neologizmy
- frazeologické paralely
- frazeologické parametre
- frazeologické paronymá
- frazeologické slovníky
- frazeologické spojenie
- frazeologické synonymá
- frazeologické univerzálie
- frazeologické združené pomenovania
- frazeologický derivát
- frazeologický ekvivalent
- frazeologický model
- frazeologický nominatív
- frazeologický obrat
- frazeologický obraz¹
- frazeologický obraz²
- frazeologický plán jazyka
- frazeologický podsystém
- frazeologický systém
- frazeologicky viazaný význam slova
- frazeologický výraz¹
- frazeologický výraz²
- frazeologický výraz³
- frazeologický zrast
- frazeologický zvrat
- frazeologizácia
- frazeologizačný proces
- frazeologizované spojenie
- frazeomatika
- frazeosémantické polia
- frazeotvorná báza
- funkčná distribúcia frazém
- funkčná klasifikácia frazém
- funkčná komplexnosť frazémy
H
I
- identifikačná metóda
- identita frazémy
- ideografický opis frazém
- idióm¹
- idióm²
- idióm³
- idiomatické frazémy
- idiomatické spojenie
- idiomatickosť frazémy
- idiomatika¹
- idiomatika²
- idiomológia
- implicitnosť frazémy
- individuálna frazeológia
- individuálny variant
- inovácia frazém¹
- inovácia frazém²
- internacionalizmy vo frazeológii
- interpretácia frazémy
- inverzný slovosled
- ironické frazémy