Termín:miešanie jazykov: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
| Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=miešanie jazykov | |Name=miešanie jazykov | ||
|Definition=jav, keď dvaja bilingvisti používajú v tom istom komunikačnom akte oba svoje jazyky a vytvárajú tak zmiešaný jazyk | |Definition=jav, keď dvaja bilingvisti používajú v tom istom komunikačnom akte oba svoje jazyky a vytvárajú tak zmiešaný jazyk | ||
| − | |||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
| − | + | |Related terms=bilingvista, zmiešaný jazyk, prepínanie kódov, preberanie, osvojovanie si jazyka¹, osvojovanie si jazyka², interferencia¹ | |
| − | |Related terms=bilingvista, zmiešaný jazyk, prepínanie kódov, preberanie, osvojovanie si jazyka¹, osvojovanie si jazyka², | ||
|Synonyms=miešanie kódov | |Synonyms=miešanie kódov | ||
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | ||
| − | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=code-mixing}} | + | |Translations={{Translation |
| + | |Language=en | ||
| + | |Localized form=code-mixing | ||
| + | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
| − | |||
| − | |||
|URL=http://www.juls.savba.sk/ks/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/ks/ | ||
| − | |||
| − | |||
|Comment=Je výsledkom niekoľkých procesov: prepínania, preberania na úrovni spoločenstva či jednotlivcov, neúplného osvojenia si jazykov či interferencie; podľa niektorých psycholingvistov je termín miešanie kódov nadradený termínu prepínanie kódov a preberanie. | |Comment=Je výsledkom niekoľkých procesov: prepínania, preberania na úrovni spoločenstva či jednotlivcov, neúplného osvojenia si jazykov či interferencie; podľa niektorých psycholingvistov je termín miešanie kódov nadradený termínu prepínanie kódov a preberanie. | ||
}} | }} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] | ||
Verzia zo dňa a času 20:29, 18. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
| Oblasť: | dvojjazyčnosť |
| Definícia: | jav, keď dvaja bilingvisti používajú v tom istom komunikačnom akte oba svoje jazyky a vytvárajú tak zmiešaný jazyk |
| Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 |
| Synonymum: | miešanie kódov |
| Príbuzné termíny: | bilingvista, zmiešaný jazyk, prepínanie kódov, preberanie, osvojovanie si jazyka¹, osvojovanie si jazyka², interferencia¹ |
| Cudzojazyčný ekvivalent: | en: code-mixing |
| Poznámka: | Je výsledkom niekoľkých procesov: prepínania, preberania na úrovni spoločenstva či jednotlivcov, neúplného osvojenia si jazykov či interferencie; podľa niektorých psycholingvistov je termín miešanie kódov nadradený termínu prepínanie kódov a preberanie. |
| URL: | http://www.juls.savba.sk/ks/ |