Termín:point of sale: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 7: Riadok 7:
 
|Bibliography=PODĽA: Viestová, K. a kol.: Marketing. Výklad pojmov. Bratislava: Wolters Kluwer 2014.
 
|Bibliography=PODĽA: Viestová, K. a kol.: Marketing. Výklad pojmov. Bratislava: Wolters Kluwer 2014.
 
|Acceptability=Neologizmus
 
|Acceptability=Neologizmus
|Comment=Pre JL: musí byť toto ako termín, keď jeho ENG ekvivalent je takisto point of sale? V heslovom termíne bod predaja.
+
|Comment=Pre JL: musí byť toto ako termín, keď jeho ENG ekvivalent je takisto point of purchase? V heslovom termíne bod predaja. Point of sale má aj svoj ENG ekvivalent point of sale, P.o.S. už nie. Point of purchase nemá svoj ENG ekvivalent, ale P.o.P. naopak ho má ako P.o.P.
 
}}
 
}}
 
[[Category:Marketing]]
 
[[Category:Marketing]]

Verzia zo dňa a času 22:46, 22. máj 2020

Tento anglický termín ešte nemá slovenský ekvivalent. Ak ho poznáte alebo chcete navrhnúť, prosíme, napíšte ho sem.


Neologizmus [?]
Oblasť: marketing
Definícia: vymedzené predajné miesto určitého produktu
Zdroj: PODĽA: Viestová, K. a kol.: Marketing. Výklad pojmov. Bratislava: Wolters Kluwer 2014.

Synonymum: bod predaja
Príbuzné termíny: predajňa, marketingové kanály, distribúcia, podpora predaja, point of purchase, spotrebiteľ, zákazník
Poznámka: Pre JL: musí byť toto ako termín, keď jeho ENG ekvivalent je takisto point of purchase? V heslovom termíne bod predaja. Point of sale má aj svoj ENG ekvivalent point of sale, P.o.S. už nie. Point of purchase nemá svoj ENG ekvivalent, ale P.o.P. naopak ho má ako P.o.P.