dvojjazyčné frazeologické slovníky

Z STD
Verzia z 14:59, 12. júl 2016, ktorú vytvoril Unknown user (diskusia)$7

Prejsť na: navigácia, hľadanie

Odporúčaný termín [?] (schválila KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV)

Oblasť: lingvistika
Definícia: slovníky, v ktorých sa podľa frazeografických kritérií spracúva frazeológia dvoch jazykov
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Príbuzné termíny: frazeografia, frazeologické slovníky, frazeologický ekvivalent
Cudzojazyčný ekvivalent: en: bilingual phraseological dictionary
Poznámka: Pri slovníkovom spracovaní sú možné tieto základné typy ekvivalencie: symetrická ekvivalencia, relatívne symetrická ekvivalencia, asymetrická ekvivalencia. Pri frazémach možno určiť gramatickú a štylistickú charakteristiku pomocou systému kvalifikátorov a uviesť exemplifikačný materiál. V sedemdesiatych a osemdesiatych rokoch vzniklo u nás niekoľko dvojjazyčných frazeologických slovníkov, ktoré boli zamerané na školskú prax. Obsahovali od 2000-5000 frazém.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/