Termín:zmiešaný jazyk: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
 
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=zmiešaný jazyk
 
|Name=zmiešaný jazyk
|Definition=jazyk, ktorý je výsledkom miešania jazykov v komunikácii bilingvistov obsahujúci prvky z oboch jazykov
+
|Definition=jazyk, ktorý je výsledkom miešania jazykov v komunikácii [[Term:bilingvista|bilingvistov]]  obsahujúci prvky z oboch jazykov
|Localized definitions=
 
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Localized fields=
+
|Related terms=miešanie jazykov
|Related terms=miešanie jazykov, bilingvista
+
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
|Synonyms=
+
|Translations={{Translation
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005
+
|Language=en
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=mixed language}}
+
|Localized form=mixed language
 +
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html
|Context source=
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/ks/
 
|Localized URLs=
 
|Approved=
 
|Comment=
 
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Bilingvizmus]]
 
[[Category:Bilingvizmus]]

Aktuálna revízia z 21:41, 13. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: jazyk, ktorý je výsledkom miešania jazykov v komunikácii bilingvistov obsahujúci prvky z oboch jazykov
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: miešanie jazykov
Cudzojazyčný ekvivalent: en: mixed language
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html