maxima

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: pôsobivá, stručne vyjadrená výpoveď, obyčajne pozostávajúca z jednej myšlienky, ktorá často nepresahuje rámec jednej vety
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Julian Nida-Rümelin charakterizuje kantovskú morálnu povinnosť ako výsledok testu, kde Kant skúma maximy, to znamená subjektívne meradlá konania a ich vzájomnú zlúčiteľnosť, resp. či sa s rovnakými maximami stotožnia aj iní ľudia. Kompatibilita je nevyhnutná v dvoch formách: logickej a vôľovej. Ak je maxima logicky nezlučiteľná s tým, aby ju prijali všetci ostatní ľudia, potom jestvuje striktný zákaz, či povinnosť, nekonať podľa tejto maximy.
Zdroj kontextu: Filozofia: minulé podoby – súčasné perspektívy. Ed. E. Farkašová, M. Szapuová. Bratislava: Maxima Press 2003. 312 s.
Príbuzné termíny: sentencia, aforizmus
Cudzojazyčný ekvivalent: en: maxim
Poznámka: Termín pochádza z lat. maxima sententiae (najväčšia pravda, poučenie pre život). Je podobným útvarom ako sentencia. Rozdiel medzi nimi je predovšetkým v tom, že maxima je etickým pravidlom, kým sentencia je svojím obsahom všeobecnejšia. Maxima má príbuzné črty aj s aforizmom, no jej obsah je vážnejší a trpkejší. Príklady: Zem je matkou, voda macochou. (ľud.) Závisť trvá vždy dlhšie ako šťastie tých, ktorým závidíme. (La Rochefoucauld) Dobré dielo nemožno hanou zabiť a zlému nepomôže chvála. (La Rochefoucauld).
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/