14807
U
Atribút:Has context
Z STD
Toto je vlastnosť typu Text.
Stránky používajúce vlastnosť „Has context“
Zobrazuje sa 25 stránok, ktoré používajú túto vlastnosť.
i | |
|---|---|
| ideálny kondenzátor + | pre striedavý prúd má ideálny kondenzátor nulový ohmický a induktívny odpor + |
| ideálny plyn + | deje, molekuly, stavová rovnica ideálneho plynu + |
| ident + | Nový ident Markízy pre televíziu pripravilo okrem interných síl štúdio Oreo a dvorná agentúra Creative Department. Zmenu predznamenával imidžový spot ''We Will Rock You'', ktorý pracuje s tým istým nakrúteným materiálom, ako zvučky. + |
| identifikácia environmentálnej záťaže + | Súčasťou identifikácie environmentálnej záťaže je jej klasifikácia a vyplnenie registračného listu environmentálnej záťaže. + |
| identifikačné číslo nebezpečnosti látky + | Identifikačné číslo nebezpečnosti obsahuje dve alebo tri čísla(ktorým v určitých prípadoch predchádza písmeno „X“) pre látky a predmety tried 2 až 9 pre látky a predmety triedy 1 klasifikačný kód. + |
| identita frazémy + | Znie to síce paradoxne, ale inými slovami, na základe viacerých variantov príslušného slovného spojenia s totožným významom (posunutím alebo zovšeobecnením) možno určiť identitu frazémy. Popri ustálenosti je jedným z hlavných kritérií vymedzenia frazém predovšetkým expresívnosť, ktorá je ich základným príznakom. + |
| ideológia + | Lippman (a nakoniec aj iní teoretici tohto obdobia) vplyv médií na tvorbu presvedčení preceňovali. Avšak poznatok, že konáme na základe „reprezentácií“, ktoré sú deformované rôznymi subjektmi (napríklad novinármi, politikmi, majiteľmi médií), inšpiroval úvahy o [[Term:propaganda|propagande]] a ideológii ako nástrojoch zámerného „ovplyvňovania presvedčenia“. + |
| idióm¹ + | Frazéma (v terminológii niektorých filologických škôl aj idióm) nie je jednotkou, bez ktorej by jazyk a celá jeho stavba nemohla existovať, nie je teda jednotkou rovnakého typu ako napríklad fonéma, morféma, slovo alebo konštrukcia. Na druhej strane sa ako jazyková univerzália prijíma poznatok, že niet takého prirodzeného jazyka, ktorý by nemal nijakú frazeológiu. Dokonca sa zisťuje, že isté prvky frazeológie sa objavujú aj v niektorých umelých jazykoch, a tak môže F. Čermák rozšíriť platnosť uvedenej univerzálie v tom zmysle, že každý jazyk, v ktorom sa objavuje metafora, má aj frazeológiu (1993, s. 47). + |
| idióm³ + | Tak ako ‚falošní priatelia‘, preniká do nášho súčasného jazyka aj otrocký preklad anglických idiómov. Občas sa v novinách dočítame, že firma sa ocitla v ‚červených‘ alebo v ‚čiernych‘ číslach, čo je doslovný preklad idiómov ''The company is in the red'' alebo ''The company is in the black''. Frázy sú zrozumiteľné iba ak účtovníkom. V slovenčine nám čierna farba symbolizuje smutné, nepríjemné, mrzuté zistenie. Poznáme slovné spojenia typu ''vidieť niečo v čiernom svetle, kresliť niečo čiernymi farbami''. Ak je firma v čiernych číslach, automaticky predpokladáme, že sa ocitla na pokraji krachu. Lenže anglické spojenie ''be in the black'' znamená pravý opak: firma dosiahla aktívny hospodársky výsledok, je zisková. Červená farba zase nevyvoláva predstavu hospodárskeho úpadku, ako to naznačuje spojenie ''be in the red''. Červenými alebo zlatými písmenami obrazne zaznamenávame úspechy. + |
| idiomatické frazémy + | Je zaujímavé, že tendencie tvoriť svoj vlastný frazeologický systém majú všetky jazyky. Popri špecifických, jedinečných, domácich reáliách, ktoré pomenúvajú idiomatické frazémy (idiómy), existujú reálie, ktoré sa pomocou frazém vyjadrujú aj vo viacerých jazykoch rovnako. + |
| idiomatické spojenie + | Hra s jazykom, vychádzajúca z doslovného chápania idiomatických spojení, a miešanie rozličných typov jazykových úrovní a výpovedí prispievajú k rozkladaniu významov, ktoré sa pôvodne javili ako nerozložiteľné. Expresívna obraznosť vyrastá z nápaditého protipostavenia frázy a fantázie. + |
| idiomatickosť frazémy + | Ak si uvedomíme, že medzi podstatné znaky frazeológie sa od začiatkov výskumu tejto časti jazyka počítala aj jej idiomatickosť (pričom niekedy sa táto vlastnosť dokonca chápala ako podstatná, resp. najvšeobecnejšia dištinktívna vlastnosť frazém), môže sa zdať až paradoxné, že sa vo fonde konkrétneho jazyka vôbec vyskytujú frazémy sledovaného typu. Výskum však veľmi skoro ukázal, že vo frazeológii každého prirodzeného jazyka je veľa jednotiek prevzatých či utvorených z rovnakých zdrojov (Biblia, kresťanstvo, antika, svetové dejiny, literatúra a kultúra všeobecne), takže tu dokonca možno hovoriť o spoločnom európskom či širšie internacionálnom fonde frazém, z ktorého sa početné konkrétne jednotky dostali do frazeológie hociktorého osobitného jazyka, teda aj do frazeológie slovenského jazyka. Uvedená skutočnosť zároveň viedla k záveru, že spomenutú idiomatickosť netreba nijako absolutizovať pri charakteristike konkrétnych frazém, že ju ani netreba chápať ako nejakú absolútnu nepreložiteľnosť, že tu ide skôr o isté špecifiká, niekedy viacej rázu sémantického alebo pragmatického, kým inokedy zasa iba z oblasti stvárnenia, jazykovej podoby istých frazém. + |
| idiomatika¹ + | Desiatky vedeckých štúdií, v ktorých spracoval základné otázky idiomatiky, frazeológie a paremiológie, sa stali metodologickým východiskom konfrontačných frazeologických výskumov na Slovensku a v zahraničí. + |
| idiomatika² + | Mendele Mojcher Sforim výraznou mierou prispel k obnove hebrejčiny. Obohatil ju výrazmi z pestrej idiomatiky náboženských a profánnych stredovekých básní, rabínskej literatúry a kabalistických spisov. + |
| idiomológia + | Predovšetkým spomenuté ucelenejšie inojazyčno-slovenské frazeologické slovníky, ale v istých smeroch aj viaceré z ostatných uvedených slovníkov prispievali už svojou povahou, priamo svojou podstatou nielen k rozvoju našej frazeografie, ale aj k vývinu, prehlbovaniu celej našej frazeológie, jej teórie. Nemáme tu na mysli iba konfrontáciu našej frazeologickej teórie s niektorými prúdmi tzv. idiomológie, ale najmä užitočnú a podnetnú konfrontáciu s viacerými frazeologickými koncepciami, ktoré vedľa seba existovali v bývalom Sovietskom zväze, jej konfrontáciu s vyspelou bulharskou frazeologickou koncepciou v uvedenej práci M. Koškovej, jej konfrontáciu s tradičnou poľskou (skorupkovskou) teóriou, ale aj s novými smermi v poľských výskumoch frazeológie, ktoré sa predstavili monograficky (napr. A. M. Lewicki, B. Rejakowa) alebo v sérii uznávaných zborníkov Z problemów frazeologii polskiej i slowiańskiej, ktorých šesť zväzkov vyšlo vďaka organizačnej a editorskej aktivite M. Basaja a D. Rytelovej. + |
| idol + | Kamenný idol starých Slovanov s dvoma tvárami z Holzgerlingenu. + |
I | |
| IF metódy + | IF metódy spočívajú v označení špecifickej PL fluorescenčnou sondou (fluorochróm), ktorý sa na PL nadväzuje zvyčajne kovalentne. Nadviazanie fluorochrómu na PL nesmie ovplyvniť špecifickosť väzby PL a Ag. Najčastejšie sa ako fluorescenčná sonda používa fluoresceínizotiokyanát (FITC) a tetrametylrodamínizotiokyanát (TMRITC). + |
i | |
| ignimbrit + | Prítomnosť ignimbritov a spečených tufov poukazuje, že išlo o pelejský typ vulkanizmu. Sopka Mt. Pelé na ostrove Martinique na začiatku 20. storočia pri mohutnej explózii zničila mesto St. Pierre a zahubila všetkých jeho obyvateľov. + |
| igric + | Brnkacie nástroje boli u nás rozšírenejšie, než je ich dnešný výskyt. Napríklad bez lutny sa nezaobišiel ani jeden igric. Lutnou sa sprevádzal individuálny spev i neskôr. Husle však, podobne ako gajdy a píšťaly, patria medzi hudobné nástroje, ktoré charakterizovali vývin hudobného ľudového prejavu. Starobylosť jednotlivých typov dokladá ikonografia od 12. storočia. Forma dodnes rozšírená na Spiši je variáciou stredovekých zrubcov (žlobkov) a fidúl. + |
| ihelník + | V týchto ihelníkoch sa našli aj tenké železné [[Term:ihla|ihly]], ktoré sú dokladom nielen domáceho šitia, ale spolu s hlinenými [[Term:praslen|praslenmi]] (vretenami) aj výroby látok. + |
| ihla + | V týchto ihelníkoch sa našli aj tenké železné ihly, ktoré sú dokladom nielen domáceho šitia, ale spolu s hlinenými praslenmi (vretenami) aj výroby látok. + |
| ihla² + | očkovacia, injekčná ihla + |
| ihla³ + | náhradná ihla, ihla na fúkanie lôpt + |
| ihlanovitý + | ihlanovitý tvar, útvar, ihlanovitá stavba, strecha, konštrukcia + |
| ihlica¹ + | Do kolekcie šperkov patrila aj pozlátená ihlica, strieborné perly, dámska [[Term:dýka|dýka]], dôležité však boli najmä dva veľké strieborné gombíky – také totiž poznáme z územia Veľkej Moravy; možno určujú pôvod kouřimskej kňažnej, jej domov, rodinu, a to by nebolo málo, lebo jej hrob je viac ako výrečný, pomiešali sa v ňom dva svety – kresťanské symboly a pohanské bohatstvo milodarov. Akoby hrob kresťanky vykopali pohania; azda by sa dalo povedať, že českí [[Term:pohan|pohania]] ho vykopali kresťanke z Veľkej Moravy. + |