Termín:pranostika: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Úprava bibliografického záznamu)
Riadok 4: Riadok 4:
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
 
|Related terms=parémie, funkčná distribúcia frazém, frazeologizované spojenie, príslovie, porekadlo
 
|Related terms=parémie, funkčná distribúcia frazém, frazeologizované spojenie, príslovie, porekadlo
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation
 
|Language=en
 
|Language=en

Verzia zo dňa a času 15:46, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: druh parémie, ktorý sa tematicky viaže so skutočnosťami a prácami na poli, v prírode, niektoré vyslovujú radu o počasí, o tom, ako sa v prírode pri istých úkazoch zariadiť, majú teda prognostický charakter
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Príkladom nám môžu byť pravidelné predpovede počasia v televízii, rozhlase a tlači, kde aj meteorológovia neraz pripomínajú naše ľudové pranostiky. Prirodzene, s poznámkou, že nie sú spoľahlivé. Už sám fakt ich citovania však svedčí o tom, že pranostiky zanechali vplyv aj v týchto vedeckých kruhoch a že dodnes medzi nami vytrvalo prežívajú. Slovo pranostika pochádza z gréckeho výrazu prognosis, čo znamená predpoveď priebehu choroby na základe istých priaznivých alebo nepriaznivých znakov. Z tohto slova je odvodený výraz prognostikon ako schopnosť predvídať, predpovedať osud na základe istých javov, najmä astrologických. Súčasný pojem pranostika vyjadruje predpoveď počasia, vychádzajúcu z dlhodobých ľudových pozorovaní vecí v prírode.
Zdroj kontextu: Skladaná, J.: Slová z hlbín dávnych vekov. Bratislava: Grand Multitrade 1999. 206 s.
Príbuzné termíny: parémie, funkčná distribúcia frazém, frazeologizované spojenie, príslovie, porekadlo
Cudzojazyčný ekvivalent: en: weather lore
Poznámka: Pranostiky teda vyslovujú a) pozorovanie o počasí, o časovom, ročnom cykle (V jeseni funt dažďa, cent blata), b) rady pre práce na poli, v záhrade, v lese, pri vode (September – z poľa ber), c) isté rady pre životné správanie, napr. ako sa obliekať, bývať, stravovať sa a pod. (Po Matúši čiapku na uši), d) predpoveď o počasí (Zelené, tmavé Vianoce, biela Veľká noc). Pre pranostiky je príznačná vecná (hoci obrazná) spätosť s istým faktom, s istým termínom, s istým úkazom a pod. Pranostiky sú teda vždy iba neúplne frazeologizované. Špecifickým znakom mnohých pranostík je reverzibilita ich výstavby aj významu (Zelené Vianoce, biela Veľká noc, Biele Vianoce, zelená Veľká noc a pod.). Pranostiky majú žánrové znaky spoločné s prísloviami alebo porekadlami a špecifikuje ich predovšetkým ich tematická orientácia.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/