Termín:adaptovaný kalk: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
(Úprava bibliografického záznamu)
Riadok 7: Riadok 7:
 
|Related terms=preberanie frazeologických jednotiek, kalk, frazeologické kalky, polokalky
 
|Related terms=preberanie frazeologických jednotiek, kalk, frazeologické kalky, polokalky
 
|Synonyms=
 
|Synonyms=
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
 
|Translations=
 
|Translations=
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný

Verzia zo dňa a času 16:45, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: typ kalku, ktorý vzniká tým, že preberaná frazeologická jednotka sa sčasti prispôsobuje systému preberajúceho jazyka, sčasti zostáva vo svojej pôvodnej, nezmenenej podobe, aj tzv. polokalk
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: preberanie frazeologických jednotiek, kalk, frazeologické kalky, polokalky
Poznámka: Napríklad ruština takto prevzala franc. frazému idée fixe ako ideja fiks.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/