Termín:frazeologická norma²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
|||
Riadok 10: | Riadok 10: | ||
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | ||
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | ||
− | |Comment=Takto chápaná frazeologická norma určuje limity uplatňovania frazeologických variantov, možnosti frazeologického aktualizovania, frazeologického derivovania, ale predovšetkým kompatibilitu frazémy a textu, v ktorom sa uplatňuje (je napr. problematické, prípadne až chybné, ak sa frazéma alebo silno expresívny prvok uplatňuje v textoch, ktorých špecifika spočíva v ich pojmovosti, vecnosti a pod.). Porušovaním frazeologickej normy, ktoré nie je zámerným postupom vzniká | + | |Comment=Takto chápaná frazeologická norma určuje limity uplatňovania frazeologických variantov, možnosti frazeologického aktualizovania, frazeologického derivovania, ale predovšetkým kompatibilitu frazémy a textu, v ktorom sa uplatňuje (je napr. problematické, prípadne až chybné, ak sa frazéma alebo silno expresívny prvok uplatňuje v textoch, ktorých špecifika spočíva v ich pojmovosti, vecnosti a pod.). Porušovaním frazeologickej normy, ktoré nie je zámerným postupom, vzniká frazeologická chyba. |
}} | }} | ||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Verzia zo dňa a času 19:57, 19. marec 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | druh komunikatívnej normy, ktorá zaručuje adekvátne uplatňovanie aj adekvátnu interpretáciu hociktorej frazémy |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Kontext: | Poznanie, že ustálený význam, ustálená štylistická hodnota a pod. si však nevyžaduje aj ustálenosť všetkých stránok stvárnenia frazémy, umožnilo systematickejšiu analýzu tvarovej stránky frazémy, na čo nadviazal J. Mlacek a obohatil tak aj vlastný vklad do frazeologickej teórie, ktorý naznačil už vo svojej knihe Slovenská frazeológia (1977), v statiach v kolektívnej práci Frazeologická terminológia (1995) a pod. Prínosom je aj zistenie, že nie každé porušenie frazeologickej normy automaticky znamená frazeologickú chybu. |
Zdroj kontextu: | Hlas ľudu 2001/11 |
Príbuzné termíny: | interpretácia frazémy, výklady frazeologických jednotiek, frazeologická chyba |
Poznámka: | Takto chápaná frazeologická norma určuje limity uplatňovania frazeologických variantov, možnosti frazeologického aktualizovania, frazeologického derivovania, ale predovšetkým kompatibilitu frazémy a textu, v ktorom sa uplatňuje (je napr. problematické, prípadne až chybné, ak sa frazéma alebo silno expresívny prvok uplatňuje v textoch, ktorých špecifika spočíva v ich pojmovosti, vecnosti a pod.). Porušovaním frazeologickej normy, ktoré nie je zámerným postupom, vzniká frazeologická chyba. |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |