Termín:aforizmus: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 2: Riadok 2:
 
|Name=aforizmus
 
|Name=aforizmus
 
|Definition=ustálené spojenie, ktoré stručne, vtipne, ironicky, inokedy lakonicky vyjadruje životnú pravdu, hlbokú myšlienku alebo morálnu zásadu
 
|Definition=ustálené spojenie, ktoré stručne, vtipne, ironicky, inokedy lakonicky vyjadruje životnú pravdu, hlbokú myšlienku alebo morálnu zásadu
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
 
 
|Related terms=ustálené slovné spojenie, maxima, gnóma
 
|Related terms=ustálené slovné spojenie, maxima, gnóma
|Synonyms=
 
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=aphorism}}{{Translation|Language=cs|Localized form=aforismus}}{{Translation|Language=grc|Localized form=αφοριζειν}}{{Translation|Language=ru|Localized form=афоризм}}{{Translation|Language=uk|Localized form=афоризм}}{{Translation|Language=fr|Localized form=aphorisme}}{{Translation|Language=it|Localized form=aforisma}}{{Translation|Language=pl|Localized form=aforyzm}}
+
|Translations={{Translation
 +
|Language=en
 +
|Localized form=aphorism
 +
}}{{Translation
 +
|Language=cs
 +
|Localized form=aforismus
 +
}}{{Translation
 +
|Language=grc
 +
|Localized form=αφοριζειν
 +
}}{{Translation
 +
|Language=ru
 +
|Localized form=афоризм
 +
}}{{Translation
 +
|Language=uk
 +
|Localized form=афоризм
 +
}}{{Translation
 +
|Language=fr
 +
|Localized form=aphorisme
 +
}}{{Translation
 +
|Language=it
 +
|Localized form=aforisma
 +
}}{{Translation
 +
|Language=pl
 +
|Localized form=aforyzm
 +
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=Dobrý aforizmus vzniká z (intuitívneho) poznania zložitých dejov okolitého sveta a jeho čo najvýstižnejšou a najprostejšou slovnou reprezentáciou.
+
|Context=Dobrý aforizmus vzniká z (intuitívneho) poznania zložitých dejov okolitého sveta.
|Context source=Literárny týždenník, 1998, apríl, č. 14, s. 6 - 7
+
|Context source=Literárny týždenník, 1998, apríl, č. 14, s. 6 7.
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
|Localized URLs=
 
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|Comment=Z gréckeho aforismos čo znamená vymedzenie. Zväčša pozostáva z jednej vety, ale nie je to pravidlom. Jeho spôsob vyjadrenia (výpovede) je symetrický, obsahuje prirovnanie, protiklad alebo rozpor. Väčšina aforizmov sa zakladá na kontraste, ktorý odkrýva duchaplnosť ich autora. Mnohí ho pokladajú za tzv. príslovie intelektuálov. Aforizmy sa niekedy vydávajú aj osobitne v knižných publikáciách, ktoré sa nazývajú aforistiká (napr. Brezina, J.: Aforizmy troch tisícročí). Hoci sa aforizmy stávajú zdrojom nových frazém, ich ustálenosť je podmienená častým výskytom v písaných aj hovorených prejavoch (mottá, citáty, ozdobné poetické výpovede a i.), zaraďujú sa medzi útvary stojace na hranici frazeológie. Príklady: ''Najlepší spôsob, ako stratiť dôveru a úctu mladých, je dávať im nekonečné rady. (E. Hemingway)''  ''Len jedna vec na svete je horšia, než dostať sa do ľudských rečí: nedostať sa do nich. (O. Wilde)''; ''Človek – to znie hrdo! (M. Gorkij)''; ''Ťažko je ľúbiť ženu a súčasne robiť niečo rozumné. (L. N. Tolstoj)''
+
|Comment=Termín vychádza z gréckeho aforismos, čo znamená vymedzenie. Zväčša pozostáva z jednej vety, ale nie je to pravidlom. Jeho spôsob vyjadrenia (výpovede) je symetrický, obsahuje prirovnanie, protiklad alebo rozpor. Väčšina aforizmov sa zakladá na kontraste, ktorý odkrýva duchaplnosť ich autora. Mnohí ho pokladajú za tzv. príslovie intelektuálov. Aforizmy sa niekedy vydávajú aj osobitne v knižných publikáciách, ktoré sa nazývajú aforistiká (napr. Brezina, J.: Aforizmy troch tisícročí). Hoci sa aforizmy stávajú zdrojom nových frazém, ich ustálenosť je podmienená častým výskytom v písaných aj hovorených prejavoch (mottá, citáty, ozdobné poetické výpovede a i.), zaraďujú sa medzi útvary stojace na hranici frazeológie. Príklady: ''Najlepší spôsob, ako stratiť dôveru a úctu mladých, je dávať im nekonečné rady. (E. Hemingway)''  ''Len jedna vec na svete je horšia, než dostať sa do ľudských rečí: nedostať sa do nich. (O. Wilde)''; ''Človek – to znie hrdo! (M. Gorkij)''; ''Ťažko je ľúbiť ženu a súčasne robiť niečo rozumné. (L. N. Tolstoj)''
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Verzia zo dňa a času 14:58, 12. marec 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: ustálené spojenie, ktoré stručne, vtipne, ironicky, inokedy lakonicky vyjadruje životnú pravdu, hlbokú myšlienku alebo morálnu zásadu
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: Dobrý aforizmus vzniká z (intuitívneho) poznania zložitých dejov okolitého sveta.
Zdroj kontextu: Literárny týždenník, 1998, apríl, č. 14, s. 6 – 7.
Príbuzné termíny: ustálené slovné spojenie, maxima, gnóma
Cudzojazyčný ekvivalent: en: aphorism, cs: aforismus, grc: αφοριζειν, ru: афоризм, uk: афоризм, fr: aphorisme, it: aforisma, pl: aforyzm
Poznámka: Termín vychádza z gréckeho aforismos, čo znamená vymedzenie. Zväčša pozostáva z jednej vety, ale nie je to pravidlom. Jeho spôsob vyjadrenia (výpovede) je symetrický, obsahuje prirovnanie, protiklad alebo rozpor. Väčšina aforizmov sa zakladá na kontraste, ktorý odkrýva duchaplnosť ich autora. Mnohí ho pokladajú za tzv. príslovie intelektuálov. Aforizmy sa niekedy vydávajú aj osobitne v knižných publikáciách, ktoré sa nazývajú aforistiká (napr. Brezina, J.: Aforizmy troch tisícročí). Hoci sa aforizmy stávajú zdrojom nových frazém, ich ustálenosť je podmienená častým výskytom v písaných aj hovorených prejavoch (mottá, citáty, ozdobné poetické výpovede a i.), zaraďujú sa medzi útvary stojace na hranici frazeológie. Príklady: Najlepší spôsob, ako stratiť dôveru a úctu mladých, je dávať im nekonečné rady. (E. Hemingway) Len jedna vec na svete je horšia, než dostať sa do ľudských rečí: nedostať sa do nich. (O. Wilde); Človek – to znie hrdo! (M. Gorkij); Ťažko je ľúbiť ženu a súčasne robiť niečo rozumné. (L. N. Tolstoj)
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/