Termín:marketingová komunikácia: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 11: | Riadok 11: | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|Context=Termíny marketingová komunikácia, marketingový komunikačný mix nahradili termíny používané v predchádzajúcom vývojovom období teóriu marketingu, promotion. Obsah marketingovej komunikácie možno vyjadriť aj prostredníctvom komponentov jednotlivých nástrojov marketingového komunikačného mixu. | |Context=Termíny marketingová komunikácia, marketingový komunikačný mix nahradili termíny používané v predchádzajúcom vývojovom období teóriu marketingu, promotion. Obsah marketingovej komunikácie možno vyjadriť aj prostredníctvom komponentov jednotlivých nástrojov marketingového komunikačného mixu. | ||
− | |Context source=Viestová, K. | + | |Context source=Viestová, K. – Štofilová, J.: Malý lexikón marketingu. Bratislava: Vysoká škola ekonómie a manažmentu verejnej správy 2011. |
}} | }} | ||
[[Category:Marketing]] | [[Category:Marketing]] |
Aktuálna revízia z 14:13, 23. apríl 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | marketing |
Definícia: | zložka marketingového mixu |
Zdroj: | Viestová, K. a kol.: Marketing. Výklad pojmov. Bratislava: Wolters Kluwer 2014. |
Kontext: | Termíny marketingová komunikácia, marketingový komunikačný mix nahradili termíny používané v predchádzajúcom vývojovom období teóriu marketingu, promotion. Obsah marketingovej komunikácie možno vyjadriť aj prostredníctvom komponentov jednotlivých nástrojov marketingového komunikačného mixu. |
Zdroj kontextu: | Viestová, K. – Štofilová, J.: Malý lexikón marketingu. Bratislava: Vysoká škola ekonómie a manažmentu verejnej správy 2011. |
Príbuzné termíny: | marketingový mix, marketingový nástroj, reklama, afektívna stratégia reklamného posolstva |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: promotion |