frazeologický výraz

Z STD
Verzia z 11:07, 11. december 2017, ktorú vytvoril Ivor (diskusia | príspevky)$7

Prejsť na: navigácia, hľadanie

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: jeden z názvov pre základnú jednotku frazeológie v čase nástupu novej frazeologickej teórie
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Kontext: V skutočnosti ide o známy jav, že frazeologické výrazy v rozličných jazykoch nie sú ekvivalentné (preložiteľné) na rovine svojich zložiek, ale len ako celky.
Zdroj kontextu: Krupa, Viktor: Jednota a variabilita jazyka. Bratislava: Veda 1980.
Príbuzné termíny: frazéma¹, ustálený výraz, ustálený obrat, ustálený zvrat
Poznámka: Jeho podoba vznikla spojením adjektíva spojeného s novou teóriou (frazeologický) a staršieho názvu ustálený výraz. V takejto všeobecnej platnosti sa názov frazeologický výraz systematickejšie nepresadil, pretože sa dosť skoro prijal názov frazeologická jednotka, potom názov frazeologizmus a najnovšie názov frazéma. Pokiaľ sa tento názov aj v súčasnosti uplatní v takomto význame, ide o voľnejšie, neterminolgické pomenovanie.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/