kultúrna vrstva frazeológie

Z STD
Verzia z 15:49, 1. apríl 2020, ktorú vytvoril Ivor (diskusia | príspevky)$7

(rozdiel) ← Staršia verzia | Approved revision (rozdiel) | Aktuálna úprava (rozdiel) | Novšia verzia → (rozdiel)
Prejsť na: navigácia, hľadanie

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: frazeológia v užšom osobnom styku vzdelancov vo verejnosti, v kultúrnych inštitúciách a na im blízkych pracoviskách
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Napriek pozitívnym výsledkom v oblasti interpretácie frazém nemožno hovoriť o ich aktívnom používaní v komunikácii. Často tomu bráni neznalosť pôvodného kontextu – kultúrnych a historických súvislostí. Týka sa to najmä kultúrnej vrstvy frazeológie, a to hlavne internacionálnych frazém, ktorých prameňmi sú Biblia, antika či celosvetové dejiny spoločnosti a literatúra.
Zdroj kontextu: Melichárová, M.: Slovenský jazyk a literatúra v škole. Časopis pre otázky jazyka a literatúry. Bratislava: SLJŠ 1999.
Príbuzné termíny: kultúrna frazeológia, sociálna diferencia frazém, expresívna vrstva frazém, životná vrstva frazeológie, obraznosť frazémy
Poznámka: Vyznačuje sa striedmejšou obraznosťou, intelektuálnym charakterom, obmedzovaním expresívnosti, drsnosti a vulgarizmov. Kultúrna vrstva frazeológie je náprotivkom expresívnej vrstvy frazém, resp. širšej plochy ich tzv. životnej vrstvy.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/