Termín:inhibícia jazyka: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
|Name=inhibícia jazyka | |Name=inhibícia jazyka | ||
− | |Definition=utlmenie jedného jazyka (alebo viacerých jazykov) bilingvistom v závislosti od situácie, prostredia, partnera v komunikácii atď. | + | |Definition=utlmenie jedného jazyka (alebo viacerých jazykov) [[Term:bilingvista|bilingvistom]] v závislosti od situácie, prostredia, partnera v komunikácii atď. |
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | |Related terms=jazykový modus | + | |Related terms=jazykový modus, monolingválny modus, aktivácia jazyka |
|Synonyms=deaktivácia jazyka | |Synonyms=deaktivácia jazyka | ||
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Aktuálna revízia z 15:00, 20. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | utlmenie jedného jazyka (alebo viacerých jazykov) bilingvistom v závislosti od situácie, prostredia, partnera v komunikácii atď. |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Synonymum: | deaktivácia jazyka |
Príbuzné termíny: | jazykový modus, monolingválny modus, aktivácia jazyka |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: inhibition of language |
Poznámka: | Najčastejšie pri komunikácii s monolingválnou osobou pri tzv. monolingválnom jazykovom mode; v skutočnosti býva inhibícia málokedy úplná, ako vidieť napríklad z interferencií produkovaných bilingvistami. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |