Termín:korpusový manažér: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
| Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov | |Field=lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov | ||
|Related terms=korpus¹, CQL | |Related terms=korpus¹, CQL | ||
| − | |Bibliography=Šimková, | + | |Bibliography=Šimková, Mária: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017. |
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
|Language=en | |Language=en | ||
Verzia zo dňa a času 14:55, 10. február 2021
Odporúčaný termín [?]
| Oblasť: | lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov |
| Definícia: | softvér (informačný systém) na rýchle vyhľadávanie jazykových prostriedkov v korpuse |
| Zdroj: | Šimková, Mária: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017. |
| Príbuzné termíny: | korpus¹, CQL |
| Cudzojazyčný ekvivalent: | en: corpus manager |