Termín:paralelný korpus²: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 3: Riadok 3:
 
|Definition=elektronická databáza textov z rovnakej tematickej oblasti v dvoch alebo viacerých jazykoch
 
|Definition=elektronická databáza textov z rovnakej tematickej oblasti v dvoch alebo viacerých jazykoch
 
|Field=lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov
 
|Field=lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov
|Related terms=korpus², paralelný korpus¹
+
|Related terms=korpus¹, korpus², paralelný korpus¹
 
|Bibliography=Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula, 2017.
 
|Bibliography=Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula, 2017.
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Comment=Pre JL: PK1 má v príbuzných termínoch K1, ale PK2 má v príbuzných termínoch K2, prečo? Nebude pri oboch K1?
 
 
}}
 
}}
 
[[Category:Korpusová lingvistika]]
 
[[Category:Korpusová lingvistika]]

Verzia zo dňa a času 17:40, 20. január 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov
Definícia: elektronická databáza textov z rovnakej tematickej oblasti v dvoch alebo viacerých jazykoch
Zdroj: Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula, 2017.

Príbuzné termíny: korpus¹, korpus², paralelný korpus¹