Termín:kategoriálne vlastnosti frazém: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava bibliografického záznamu) |
(Úprava URL) |
||
Riadok 8: | Riadok 8: | ||
|Context=Súviselo to okrem iného aj s tým, že v slovenskej frazeologickej teórii sa prehodnotila obligatórnosť obraznosti ako jednej z kategoriálnych vlastností frazém a nahradila ju expresívnosť, čo znamená, že frazéma musí byť expresívna (svojou sémantikou alebo formou, prípadne obomi týmito vlastnosťami), ale nemusí (avšak môže) byť obrazná. | |Context=Súviselo to okrem iného aj s tým, že v slovenskej frazeologickej teórii sa prehodnotila obligatórnosť obraznosti ako jednej z kategoriálnych vlastností frazém a nahradila ju expresívnosť, čo znamená, že frazéma musí byť expresívna (svojou sémantikou alebo formou, prípadne obomi týmito vlastnosťami), ale nemusí (avšak môže) byť obrazná. | ||
|Context source=Jankovičová, M.: Subfrazémy v slovenčine a ich uplatňovanie v texte. Bratislava: Stimul 2003. | |Context source=Jankovičová, M.: Subfrazémy v slovenčine a ich uplatňovanie v texte. Bratislava: Stimul 2003. | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | ||
|Comment=Nejednotnosť pri definovaní frazém sa prejavuje v rozdielnom počte a charaktere vyčleňovaných kategoriálnych vlastností. Počas vývoja frazeologickej teórie boli vyčlenené kritéria, ktoré vychádzali z celistvej povahy frazém ako útvaru: ustálenosť, reprodukovateľnosť, ekvivalentnosť slovu, nemodelovosť, viazanosť významov komponentov, neodvoditeľnosť významu frazém z ich komponentov, t. j. ich nesúčtovosť, sémantická nerozložiteľnosť; z povahy štrukúry frazém: viacslovnosť, syntaktická ustrnulosť, nezameniteľnosť komponentov; zo štruktúrnych, sémantických a funkčných nepravidelností frazém: transformačná a paradigmatická defektnosť, anomálnosť; z referenčnej povahy frazeologickej nominácie: obraznosť, expresívnosť, emocionálnosť a podobne. | |Comment=Nejednotnosť pri definovaní frazém sa prejavuje v rozdielnom počte a charaktere vyčleňovaných kategoriálnych vlastností. Počas vývoja frazeologickej teórie boli vyčlenené kritéria, ktoré vychádzali z celistvej povahy frazém ako útvaru: ustálenosť, reprodukovateľnosť, ekvivalentnosť slovu, nemodelovosť, viazanosť významov komponentov, neodvoditeľnosť významu frazém z ich komponentov, t. j. ich nesúčtovosť, sémantická nerozložiteľnosť; z povahy štrukúry frazém: viacslovnosť, syntaktická ustrnulosť, nezameniteľnosť komponentov; zo štruktúrnych, sémantických a funkčných nepravidelností frazém: transformačná a paradigmatická defektnosť, anomálnosť; z referenčnej povahy frazeologickej nominácie: obraznosť, expresívnosť, emocionálnosť a podobne. | ||
}} | }} | ||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | základné definičné vlastnosti, vymedzujúce frazému ako samostatný jazykový útvar |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | Súviselo to okrem iného aj s tým, že v slovenskej frazeologickej teórii sa prehodnotila obligatórnosť obraznosti ako jednej z kategoriálnych vlastností frazém a nahradila ju expresívnosť, čo znamená, že frazéma musí byť expresívna (svojou sémantikou alebo formou, prípadne obomi týmito vlastnosťami), ale nemusí (avšak môže) byť obrazná. |
Zdroj kontextu: | Jankovičová, M.: Subfrazémy v slovenčine a ich uplatňovanie v texte. Bratislava: Stimul 2003. |
Príbuzné termíny: | frazéma², makroustálenosť frazémy, asymetria frazém, obraznosť frazémy, expresívnosť frazémy |
Poznámka: | Nejednotnosť pri definovaní frazém sa prejavuje v rozdielnom počte a charaktere vyčleňovaných kategoriálnych vlastností. Počas vývoja frazeologickej teórie boli vyčlenené kritéria, ktoré vychádzali z celistvej povahy frazém ako útvaru: ustálenosť, reprodukovateľnosť, ekvivalentnosť slovu, nemodelovosť, viazanosť významov komponentov, neodvoditeľnosť významu frazém z ich komponentov, t. j. ich nesúčtovosť, sémantická nerozložiteľnosť; z povahy štrukúry frazém: viacslovnosť, syntaktická ustrnulosť, nezameniteľnosť komponentov; zo štruktúrnych, sémantických a funkčných nepravidelností frazém: transformačná a paradigmatická defektnosť, anomálnosť; z referenčnej povahy frazeologickej nominácie: obraznosť, expresívnosť, emocionálnosť a podobne. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |