Termín:idiomatika²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava bibliografického záznamu) |
|||
Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
|Related terms=idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie | |Related terms=idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie | ||
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
|Language=en | |Language=en |
Verzia zo dňa a času 15:46, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | náuka o idiómoch, čiže špecifických, pre daný jazyk typických ustálených typoch slovných spojení |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | Mendele Mojcher Sforim výraznou mierou prispel k obnove hebrejčiny. Obohatil ju výrazmi z pestrej idiomatiky náboženských a profánnych stredovekých básní, rabínskej literatúry a kabalistických spisov. |
Zdroj kontextu: | Baumgarten, J. – Ertel, R. a kol.: Tisíc rokov aškenázskej kultúry. Bratislava: Kalligram 2002. |
Príbuzné termíny: | idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: idiomatology |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |