Termín:text: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 3: | Riadok 3: | ||
|Definition=akýkoľvek simplexný, resp. komplexný komunikát, na výstavbu ktorého boli použité [[Term:znak|znaky]] | |Definition=akýkoľvek simplexný, resp. komplexný komunikát, na výstavbu ktorého boli použité [[Term:znak|znaky]] | ||
|Field=komunikácia | |Field=komunikácia | ||
− | |Related terms=mediálny diskurz, kultúrne štúdiá, teória kódovania a dekódovania | + | |Related terms=mediálny diskurz, kultúrne štúdiá, teória kódovania a dekódovania, analýza textu |
|Bibliography=PODĽA: Reifová, I. a kol.: Slovník mediální komunikace. Praha: Portál 2004. | |Bibliography=PODĽA: Reifová, I. a kol.: Slovník mediální komunikace. Praha: Portál 2004. | ||
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation |
Verzia zo dňa a času 11:21, 31. marec 2020
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | komunikácia |
Definícia: | akýkoľvek simplexný, resp. komplexný komunikát, na výstavbu ktorého boli použité znaky |
Zdroj: | PODĽA: Reifová, I. a kol.: Slovník mediální komunikace. Praha: Portál 2004. |
Kontext: | V textoch, v ktorých ide o presviedčanie a získanie adresáta, sa využíva hodnotiaca lexika. Do hodnotiacej lexiky zaraďujeme najmä expresívne a emocionálne slová, ako aj obrazné pomenovania, ktoré sa využívajú hlavne v titulkoch. |
Zdroj kontextu: | Máliková, I.: Štylistický rozbor bulvárnej tlače. Diplomová práca. Trnava: Filozofická fakulta UCM 2009. |
Príbuzné termíny: | mediálny diskurz, kultúrne štúdiá, teória kódovania a dekódovania, analýza textu |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: text |