Termín:text: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=text
 
|Name=text
|Definition=akýkoľvek simplexný/komplexný komunikát, na výstavbu ktorého boli použité [[Term:znak|znaky]]
+
|Definition=akýkoľvek simplexný, resp. komplexný komunikát, na výstavbu ktorého boli použité [[Term:znak|znaky]]
|Localized definitions=
 
 
|Field=komunikácia
 
|Field=komunikácia
|Localized fields=
 
 
|Related terms=mediálny diskurz, kultúrne štúdiá, teória kódovania a dekódovania
 
|Related terms=mediálny diskurz, kultúrne štúdiá, teória kódovania a dekódovania
|Synonyms=
+
|Bibliography=PODĽA: Reifová, I. a kol.: Slovník mediální komunikace. Praha: Portál 2004.
|Bibliography=PODĽA Reifová, I. a kol.: Slovník mediální komunikace, Praha: Portál. 2004
+
|Translations={{Translation
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=text}}
+
|Language=en
 +
|Localized form=text
 +
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=Rímsky nápis na trenčianskej hradnej skale ako prvý v prvej polovici 16. storočia opísal Ján Derschwan. O nápise sa zmienil aj polyhistor Matej Bel v diele Notitia Hungariae. Opätovne ho uvádzal trenčiansky opát Ľ. B. Stárek, ktorý túto rímsku pamiatku spomínal v sprievodcovi po Trenčianskom hrade z 19. storočia. Na úpätí hradnej skaly však v tom čase rástli husté topole, a preto nápis unikal pozornosti. Vďaka zhode náhod v roku 1854 silný vietor vyvrátil jeden z topoľov, a práve opát Stárek ho znovu objavil. Odvtedy sa začala novodobá história štúdia nápisu. Popredný znalec rímskych dejín Theodor Mommsen ho na základe mylnej Stárkovej interpretácie textu najprv zaradil medzi nepravé a až neskôr, keď na vlastné oči uvidel odliatok, uznal jeho pravosť.
+
|Context=V textoch, v ktorých ide o presviedčanie a získanie adresáta, sa využíva hodnotiaca lexika. Do hodnotiacej lexiky zaraďujeme najmä expresívne a emocionálne slová, ako aj obrazné pomenovania, ktoré sa využívajú hlavne v titulkoch.
|Context source=Hanušin, Ján: Trenčín a okolie. Bratislava: Dajama 2005.
+
|Context source=Máliková, I.: Štylistický rozbor bulvárnej tlače. Diplomová práca. Trnava: Filozofická fakulta UCM 2009.
|URL=
 
|Localized URLs=
 
|Approved=
 
|Comment=
 
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Masmediálna komunikácia]]
 
[[Category:Masmediálna komunikácia]]

Verzia zo dňa a času 13:56, 7. marec 2019

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: komunikácia
Definícia: akýkoľvek simplexný, resp. komplexný komunikát, na výstavbu ktorého boli použité znaky
Zdroj: PODĽA: Reifová, I. a kol.: Slovník mediální komunikace. Praha: Portál 2004.

Kontext: V textoch, v ktorých ide o presviedčanie a získanie adresáta, sa využíva hodnotiaca lexika. Do hodnotiacej lexiky zaraďujeme najmä expresívne a emocionálne slová, ako aj obrazné pomenovania, ktoré sa využívajú hlavne v titulkoch.
Zdroj kontextu: Máliková, I.: Štylistický rozbor bulvárnej tlače. Diplomová práca. Trnava: Filozofická fakulta UCM 2009.
Príbuzné termíny: mediálny diskurz, kultúrne štúdiá, teória kódovania a dekódovania
Cudzojazyčný ekvivalent: en: text