Termín:frazéma²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
d (Ivor premiestnil stránku Termín:frazéma ² na Termín:frazéma², ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom) |
|
(Žiaden rozdiel)
| |
Verzia zo dňa a času 16:09, 8. september 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV)
| Oblasť: | lingvistika |
| Definícia: | špecifický typ ustáleného slovného spojenia vyznačujúci sa expresívnosťou a obraznosťou, ktorého zložky sa úplne alebo aspoň čiastočne desémantizovali |
| Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
| Kontext: | Vývin frazém je čiastočne odlišný od vývinu jednotlivých slov. Špecifickosť frazém je totiž v tom, že význam týchto dvojslovných, prípadne viacslovných ustálených spojení nepredstavuje súčet významov jednotlivých zložiek, ale v dôsledku ich významového prehodnotenia vzniká nový, tzv. frazeologický význam. |
| Zdroj kontextu: | Kultúra slova 1994/2 |
| Príbuzné termíny: | frazéma ¹, ustálené slovné spojenie, expresívnosť frazémy, obraznosť frazémy, dvojaká skutočnosť frazémy |
| Cudzojazyčný ekvivalent: | en: phraseologism |
| URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |