Termín:lexikón: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 4: Riadok 4:
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Related terms=vzájomne závislý sklad, nezávislý sklad, bilingvista
 
|Related terms=vzájomne závislý sklad, nezávislý sklad, bilingvista
 +
|Synonyms=slovník
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Aktuálna revízia z 16:13, 20. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: sémantický systém mentálnej reprezentácie jazyka, resp. jazykov
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Synonymum: slovník
Príbuzné termíny: vzájomne závislý sklad, nezávislý sklad, bilingvista
Cudzojazyčný ekvivalent: en: lexicon
Poznámka: Existujú odlišné teórie o tom, ako sú informácie dvoch (viacerých) jazykov organizované v mozgu bilingvistov.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html