Termín:východiskový jazyk¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
|Name=východiskový jazyk¹ | |Name=východiskový jazyk¹ | ||
− | |Definition=jazyk, ktorý si bilingvisti zvolia za hlavný jazyk komunikácie | + | |Definition=jazyk, ktorý si [[Term:bilingvista|bilingvisti]] zvolia za hlavný jazyk komunikácie |
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | |Related terms=cieľový jazyk¹, | + | |Related terms=cieľový jazyk¹, základný jazyk |
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | ||
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation |
Aktuálna revízia z 21:31, 13. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | jazyk, ktorý si bilingvisti zvolia za hlavný jazyk komunikácie |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Príbuzné termíny: | cieľový jazyk¹, základný jazyk |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: source language |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |