Termín:slangový variant frazémy: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
(Uprava velkosti pismen)
Riadok 14: Riadok 14:
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
|Localized URLs=
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Comment=Napríklad ''vzala si čosi do hlavy – vzala si čosi do tej svojej mozgovnice''.
 
|Comment=Napríklad ''vzala si čosi do hlavy – vzala si čosi do tej svojej mozgovnice''.
 
}}
 
}}

Verzia zo dňa a času 10:08, 11. december 2017

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: druh nespisovného variantu frazémy, pri ktorom sa najmä uplatnením slangových prvkov zvyšuje nápadnosť, expresivita danej frazémy
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.

Príbuzné termíny: slangové frazémy, variant frazémy, nespisovná frazeológia, expresívnosť frazémy
Poznámka: Napríklad vzala si čosi do hlavy – vzala si čosi do tej svojej mozgovnice.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/