Termín:sentencia: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
(Uprava velkosti pismen) |
||
Riadok 14: | Riadok 14: | ||
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | ||
|Localized URLs= | |Localized URLs= | ||
− | |Approved= | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov |
|Comment=Z lat''.'' sententia = mienka, úsudok. Má charakter všeobecne platného nadčasového súdu. Ak je vyjadrená ustáleným veršom alebo rytmizovanou prózou, ide už o gnómu. Sentencie sa často stávajú zdrojom nových prísloví a frazém, ale samy stoja na hranici frazeológie''.'' Príklady: ''Všetci vieme, čo sme dnes, ale nevieme, čo budeme zajtra. (W. Shakespeare)'', ''Pamätajte si, kto píše pre hlupákov, vždy nájde široký okruh čitateľov. (L. N. Tolstoj).'' | |Comment=Z lat''.'' sententia = mienka, úsudok. Má charakter všeobecne platného nadčasového súdu. Ak je vyjadrená ustáleným veršom alebo rytmizovanou prózou, ide už o gnómu. Sentencie sa často stávajú zdrojom nových prísloví a frazém, ale samy stoja na hranici frazeológie''.'' Príklady: ''Všetci vieme, čo sme dnes, ale nevieme, čo budeme zajtra. (W. Shakespeare)'', ''Pamätajte si, kto píše pre hlupákov, vždy nájde široký okruh čitateľov. (L. N. Tolstoj).'' | ||
}} | }} |
Verzia zo dňa a času 10:08, 11. december 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | stručne, výstižne a duchaplne formulovaná myšlienka alebo mravná zásada vyjadrujúca životnú skúsenosť, životnú pravdu, poučenie |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Kontext: | Šikulove texty sú popretkávané nielen všeobecne známymi frazeologizmami, ale najmä naučeniami, sentenciami a paradoxmi z jeho vlastnej tvorivej dielne. Pripomenieme aspoň jednu nanajvýš aktuálnu a presnú sentenciu: Človek už natoľko zmúdrel, že väčšinu času venuje na to, aby mohol znova osprostieť (s. 130). |
Zdroj kontextu: | Kultúra slova. Martin: Vydavateľstvo Matice slovenskej, 2001. |
Príbuzné termíny: | funkčná komplexnosť frazémy, gnómický prézent, maxima, gnóma |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: maxim, en: aphorism, la: sententia |
Poznámka: | Z lat. sententia = mienka, úsudok. Má charakter všeobecne platného nadčasového súdu. Ak je vyjadrená ustáleným veršom alebo rytmizovanou prózou, ide už o gnómu. Sentencie sa často stávajú zdrojom nových prísloví a frazém, ale samy stoja na hranici frazeológie. Príklady: Všetci vieme, čo sme dnes, ale nevieme, čo budeme zajtra. (W. Shakespeare), Pamätajte si, kto píše pre hlupákov, vždy nájde široký okruh čitateľov. (L. N. Tolstoj). |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |