Termín:idiomatika²: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Premenovanie referencií s indexom) |
(Uprava velkosti pismen) |
||
Riadok 14: | Riadok 14: | ||
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | |URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/ | ||
|Localized URLs= | |Localized URLs= | ||
− | |Approved= | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov |
|Comment= | |Comment= | ||
}} | }} |
Verzia zo dňa a času 10:01, 11. december 2017
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | náuka o idiómoch, čiže špecifických, pre daný jazyk typických ustálených typoch slovných spojení |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. |
Kontext: | Mendele Mojcher Sforim výraznou mierou prispel k obnove hebrejčiny. Obohatil ju výrazmi z pestrej idiomatiky náboženských a profánnych stredovekých básní, rabínskej literatúry a kabalistických spisov. |
Zdroj kontextu: | Baumgarten, J.; Ertel, R. a kol.: Tisíc rokov aškenázskej kultúry. Bratislava: Kalligram 2002. |
Príbuzné termíny: | idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: idiomatology |
URL: | http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/ |