Termín:prevzatie¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 3: | Riadok 3: | ||
|Definition=''pozri definíciu synonyma'' | |Definition=''pozri definíciu synonyma'' | ||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
− | |Related terms=výpožička¹, výpožička², prepínanie kódov, miešanie jazykov | + | |Related terms=výpožička¹, výpožička², prepínanie kódov, miešanie jazykov, substitúcia² |
|Synonyms=preberanie | |Synonyms=preberanie | ||
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Aktuálna revízia z 16:31, 20. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | pozri definíciu synonyma |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Synonymum: | preberanie |
Príbuzné termíny: | výpožička¹, výpožička², prepínanie kódov, miešanie jazykov, substitúcia² |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: borrowing |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |