Termín:spiaci bilingvizmus: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=spiaci bilingvizmus
 
|Name=spiaci bilingvizmus
|Definition=bilingvizmus, pri ktorom už bilingvista používa iba jeden zo svojich jazykov, ale zatiaľ ovláda aj nepoužívaný jazyk
+
|Definition=bilingvizmus, pri ktorom už [[Term:bilingvista|bilingvista]] používa iba jeden zo svojich jazykov, ale zatiaľ ovláda aj nepoužívaný jazyk
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=latentný bilingvizmus, receptívny bilingvizmus, bilingvista
+
|Related terms=latentný bilingvizmus, receptívny bilingvizmus
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Aktuálna revízia z 21:09, 18. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: bilingvizmus, pri ktorom už bilingvista používa iba jeden zo svojich jazykov, ale zatiaľ ovláda aj nepoužívaný jazyk
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: latentný bilingvizmus, receptívny bilingvizmus
Cudzojazyčný ekvivalent: en: dormant bilingualism
Poznámka: Je výsledkom procesu zabúdania jazyka.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html