Termín:východiskový jazyk¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=východiskový jazyk¹
 
|Name=východiskový jazyk¹
|Definition=jazyk, ktorý si bilingvisti zvolia za hlavný jazyk komunikácie
+
|Definition=jazyk, ktorý si [[Term:bilingvista|bilingvisti]]  zvolia za hlavný jazyk komunikácie
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=cieľový jazyk¹, bilingvista
+
|Related terms=cieľový jazyk¹, základný jazyk
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation

Aktuálna revízia z 21:31, 13. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: jazyk, ktorý si bilingvisti zvolia za hlavný jazyk komunikácie
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Príbuzné termíny: cieľový jazyk¹, základný jazyk
Cudzojazyčný ekvivalent: en: source language
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html