Termín:paralelný korpus¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Vytvorená stránka „{{Term |Name=paralelný korpus¹ |Definition=dvoj- alebo viacjazyčná elektronická databáza rovnakých textov v dvoch alebo viacerých jazykoch (originálny text a je…“) |
|||
(2 medziľahlé úpravy od jedného ďalšieho používateľa nie sú zobrazené) | |||
Riadok 3: | Riadok 3: | ||
|Definition=dvoj- alebo viacjazyčná elektronická databáza rovnakých textov v dvoch alebo viacerých jazykoch (originálny text a jeho preklad, príp. preklady toho istého textu v dvoch alebo viacerých jazykoch bez nevyhnutnosti zaradiť originálny text do daného paralelného korpusu) | |Definition=dvoj- alebo viacjazyčná elektronická databáza rovnakých textov v dvoch alebo viacerých jazykoch (originálny text a jeho preklad, príp. preklady toho istého textu v dvoch alebo viacerých jazykoch bez nevyhnutnosti zaradiť originálny text do daného paralelného korpusu) | ||
|Field=lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov | |Field=lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov | ||
− | |Related terms=korpus¹ | + | |Related terms=korpus¹, korpus², paralelný korpus² |
− | |Bibliography=Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula | + | |Bibliography=Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017. |
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
}} | }} | ||
[[Category:Korpusová lingvistika]] | [[Category:Korpusová lingvistika]] |
Aktuálna revízia z 13:28, 16. apríl 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov |
Definícia: | dvoj- alebo viacjazyčná elektronická databáza rovnakých textov v dvoch alebo viacerých jazykoch (originálny text a jeho preklad, príp. preklady toho istého textu v dvoch alebo viacerých jazykoch bez nevyhnutnosti zaradiť originálny text do daného paralelného korpusu) |
Zdroj: | Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Šimková, M. – Gajdošová, K. – Kmeťová, B. – Debnár, M.: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Vydavateľstvo Mikula 2017. |
Príbuzné termíny: | korpus¹, korpus², paralelný korpus² |