Termín:frazeologické synonymá: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Uprava velkosti pismen)
(Úprava URL)
 
(4 medziľahlé úpravy od 2 ďalších používateľov nie sú zobrazené)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=frazeologické synonymá
 
|Name=frazeologické synonymá
|Definition=dve alebo viaceré frazémy, ktoré vyjadrujú približne rovnaký vecný význam, patria aj z hľadiska svojho kategoriálneho významu (podľa slovnodruhovej klasifikácie) do rovnakého typu a vznikli osobitnou [[Term:frazeologizácia|frazeologizáciou]] (obraz každej z nich vychádza z odlišnej vnútornej formy – tým sa odlišujú napr. od lexikálnych variantov tej istej frazémy)
+
|Definition=dve alebo viaceré frazémy, ktoré vyjadrujú približne rovnaký vecný význam, patria aj z hľadiska svojho kategoriálneho významu (podľa slovnodruhovej klasifikácie) do rovnakého typu a vznikli osobitnou [[Term:frazeologizácia|frazeologizáciou]]
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
 
 
|Related terms=frazeosémantické polia, frazeologické hniezda, historické synonymum frazémy, hyperonymia/hyponymia frazém, ideografický opis frazém
 
|Related terms=frazeosémantické polia, frazeologické hniezda, historické synonymum frazémy, hyperonymia/hyponymia frazém, ideografický opis frazém
|Synonyms=
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Translations={{Translation
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=phraseological synonyms}}
+
|Language=en
 +
|Localized form=phraseological synonyms
 +
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
|Context source=
 
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
 
|Localized URLs=
 
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
 
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|Comment=Medzi frazeologickými synonymami neexistuje – podobne ako napr. medzi expresívnymi slovami – absolútna totožnosť, tzv. absolútna synonymia. Frazeologické synonymá sa aj pri celkovej blízkosti svojich významov odlišujú istými zložkami významu, sémami (to sú tzv. ideografické synonymá, porov. ''odísť k Abrahámovi – odísť do večných lovíšť, položiť niekoho na lopatky – dať niekomu mat''), alebo svojimi štylistickými vlastnosťami (''odísť na druhý svet – zatriasť krpcami'', tie sa nazývajú štylistické frazeologické synonymá). Väčšina frazeologických synoným patrí medzi tzv. rovnakoštruktúrne synonymá (rovnaká, resp. podobná štruktúra ich výstavby do istej miery zaručuje aj ich kategoriálnu príbuznosť alebo blízkosť), rôznoštruktúrne frazeologické synonymá sú oveľa zriedkavejšie (rozdiely v štruktúre aj pri denotačnej príbuznosti zvyčajne vedú k nezhode v kategoriálnych významoch, a tak sú prekážkou zaradenia takýchto jednotiek s blízkym významom medzi synonymné frazémy). Takéto jednotky sa v niektorých slovníkoch označujú ako frazémy s približne rovnakým významom.
+
|Comment=Obraz každej z nich vychádza z odlišnej vnútornej formy, čím tým sa odlišujú napr. od lexikálnych variantov tej istej frazémy.
 +
Medzi frazeologickými synonymami neexistuje – podobne ako napr. medzi expresívnymi slovami – absolútna totožnosť, tzv. absolútna synonymia. Frazeologické synonymá sa aj pri celkovej blízkosti svojich významov odlišujú istými zložkami významu, sémami (to sú tzv. ideografické synonymá, porov. ''odísť k Abrahámovi – odísť do večných lovíšť, položiť niekoho na lopatky – dať niekomu mat''), alebo svojimi štylistickými vlastnosťami (''odísť na druhý svet – zatriasť krpcami'', tie sa nazývajú štylistické frazeologické synonymá). Väčšina frazeologických synoným patrí medzi tzv. rovnakoštruktúrne synonymá (rovnaká, resp. podobná štruktúra ich výstavby do istej miery zaručuje aj ich kategoriálnu príbuznosť alebo blízkosť), rôznoštruktúrne frazeologické synonymá sú oveľa zriedkavejšie (rozdiely v štruktúre aj pri denotačnej príbuznosti zvyčajne vedú k nezhode v kategoriálnych významoch, a tak sú prekážkou zaradenia takýchto jednotiek s blízkym významom medzi synonymné frazémy). Takéto jednotky sa v niektorých slovníkoch označujú ako frazémy s približne rovnakým významom.
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: dve alebo viaceré frazémy, ktoré vyjadrujú približne rovnaký vecný význam, patria aj z hľadiska svojho kategoriálneho významu (podľa slovnodruhovej klasifikácie) do rovnakého typu a vznikli osobitnou frazeologizáciou
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Príbuzné termíny: frazeosémantické polia, frazeologické hniezda, historické synonymum frazémy, hyperonymia/hyponymia frazém, ideografický opis frazém
Cudzojazyčný ekvivalent: en: phraseological synonyms
Poznámka: Obraz každej z nich vychádza z odlišnej vnútornej formy, čím tým sa odlišujú napr. od lexikálnych variantov tej istej frazémy.

Medzi frazeologickými synonymami neexistuje – podobne ako napr. medzi expresívnymi slovami – absolútna totožnosť, tzv. absolútna synonymia. Frazeologické synonymá sa aj pri celkovej blízkosti svojich významov odlišujú istými zložkami významu, sémami (to sú tzv. ideografické synonymá, porov. odísť k Abrahámovi – odísť do večných lovíšť, položiť niekoho na lopatky – dať niekomu mat), alebo svojimi štylistickými vlastnosťami (odísť na druhý svet – zatriasť krpcami, tie sa nazývajú štylistické frazeologické synonymá). Väčšina frazeologických synoným patrí medzi tzv. rovnakoštruktúrne synonymá (rovnaká, resp. podobná štruktúra ich výstavby do istej miery zaručuje aj ich kategoriálnu príbuznosť alebo blízkosť), rôznoštruktúrne frazeologické synonymá sú oveľa zriedkavejšie (rozdiely v štruktúre aj pri denotačnej príbuznosti zvyčajne vedú k nezhode v kategoriálnych významoch, a tak sú prekážkou zaradenia takýchto jednotiek s blízkym významom medzi synonymné frazémy). Takéto jednotky sa v niektorých slovníkoch označujú ako frazémy s približne rovnakým významom.

URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/