Termín:idiomatika²: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
(Premenovanie referencií s indexom)
 
(7 medziľahlých úprav od 2 ďalších používateľov nie je zobrazených)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
|Name=idiomatika
+
|Name=idiomatika²
|Definition=náuka o [[Term:idióm 1|idiómoch]], čiže špecifických, pre daný jazyk typických ustálených typoch slovných spojení
+
|Definition=náuka o [[Term:idióm¹|idiómoch]], čiže špecifických, pre daný jazyk typických ustálených typoch slovných spojení
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
+
|Related terms=idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie
|Related terms=idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia ¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
|Synonyms=
+
|Translations={{Translation
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
+
|Language=en
|Translations={{Translation|Language=en|Localized form=idiomatology}}
+
|Localized form=idiomatology
 +
}}
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Context=Mendele Mojcher Sforim výraznou mierou prispel k obnove hebrejčiny. Obohatil ju výrazmi z pestrej idiomatiky náboženských a profánnych stredovekých básní, rabínskej literatúry a kabalistických spisov.
 
|Context=Mendele Mojcher Sforim výraznou mierou prispel k obnove hebrejčiny. Obohatil ju výrazmi z pestrej idiomatiky náboženských a profánnych stredovekých básní, rabínskej literatúry a kabalistických spisov.
|Context source=Baumgarten, J.; Ertel, R. a kol.: Tisíc rokov aškenázskej kultúry. Bratislava: Kalligram 2002.
+
|Context source=Baumgarten, J. Ertel, R. a kol.: Tisíc rokov aškenázskej kultúry. Bratislava: Kalligram 2002.
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
|Localized URLs=
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
 
|Comment=
 
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 13:41, 1. júl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: náuka o idiómoch, čiže špecifických, pre daný jazyk typických ustálených typoch slovných spojení
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Mendele Mojcher Sforim výraznou mierou prispel k obnove hebrejčiny. Obohatil ju výrazmi z pestrej idiomatiky náboženských a profánnych stredovekých básní, rabínskej literatúry a kabalistických spisov.
Zdroj kontextu: Baumgarten, J. – Ertel, R. a kol.: Tisíc rokov aškenázskej kultúry. Bratislava: Kalligram 2002.
Príbuzné termíny: idiomológia, idiomatickosť frazémy, frazeológia¹, idióm¹, ustálené slovné spojenie
Cudzojazyčný ekvivalent: en: idiomatology
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/