Termín:idióm²: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
d (Ivor premiestnil stránku Termín:idióm ² na Termín:idióm², ale neponechal presmerovanie: Premenovanie stránok s indexom)
 
(9 medziľahlých úprav od 3 ďalších používateľov nie je zobrazených)
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
|Name=idióm
+
|Name=idióm²
|Definition=typ s najvyšším stupňom straty motivácie komponentov
+
|Definition=''pozri definíciu synonyma''
|Localized definitions=
 
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
|Localized fields=
+
|Synonyms=frazeologický zrast
|Related terms=sémantická nerozložiteľnosť frazémy, celostný význam frazémy, rozčlenenosť formy
+
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.
|Synonyms=frazeologický zrast, frazeologická zrastenina
 
|Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995.
 
|Translations=
 
 
|Acceptability=Odporúčaný
 
|Acceptability=Odporúčaný
|Context=Idiómy sú frázy, ktorých význam sa nedá odvodiť z významu ich zložiek, napríklad ''eat your heart out'' ("zhrýzať sa pre niečo"; doslova "žrať si srdce") a ''beat around the bush'' ("snoriť", doslova tmoliť sa po húštine). *Pozn. prekl.: Zo slovenčiny uvedieme ako príklady ''hodiť flintu do žita'' vo význame "vzdať sa, rezignovať" alebo ''mať opicu'' ("cítiť sa zle po pitke").
+
|URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/
|Context source=Pinker, Steven: Slová a pravidlá. Zložky jazyka. Bratislava: Kalligram 2003. 415 s. Preklad: Viktor Krupa.
+
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov
|URL=http://www.juls.savba.sk/frazeologicka_terminologia/
+
|Comment=Ide o druhý názov pre typ s najvyšším stupňom straty motivácie komponentov.
|Localized URLs=
 
|Approved=KOMISIA PRE VÝSKUM FRAZEOLÓGIE PRI SLOVENSKOM KOMITÉTE SLAVISTOV
 
|Comment=Ide o druhý názov pre typ, ktorý sa tu primárne nazýva frazeologický zrast, resp. frazeologická zrastenina.
 
 
}}
 
}}
 
 
 
 
[[Category:Frazeológia]]
 
[[Category:Frazeológia]]

Aktuálna revízia z 13:40, 1. júl 2020

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: pozri definíciu synonyma
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Synonymum: frazeologický zrast
Poznámka: Ide o druhý názov pre typ s najvyšším stupňom straty motivácie komponentov.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/