Termín:morfologický variant frazémy: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava URL) |
|||
(4 medziľahlé úpravy od rovnakého používateľa nie sú zobrazené.) | |||
Riadok 7: | Riadok 7: | ||
|Related terms=variant frazémy, morfologická variantnosť frazémy, paradigmatická forma frazémy, premenlivý člen frazémy, štylistický variant frazémy | |Related terms=variant frazémy, morfologická variantnosť frazémy, paradigmatická forma frazémy, premenlivý člen frazémy, štylistický variant frazémy | ||
|Synonyms= | |Synonyms= | ||
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
|Translations= | |Translations= | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|Context= | |Context= | ||
|Context source= | |Context source= | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
|Localized URLs= | |Localized URLs= | ||
− | |Approved= | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov |
|Comment=Zo začiatku sa za morfologický variant frazémy pokladali všetky prípady s tvarovými obmenami vo frazéme. Neskôr sa špecifikáciou rozlíšili vlastné, resp. skutočné morfologické varianty frazém a tzv. paradigmatické formy frazémy. Rozdiel je najmä v miere premenlivosti. Morfologický variant frazémy sa vyznačuje odlišnosťou iba na jednom mieste, príp. v ohraničenom počte miest v podobe frazémy, kým paradigmatická forma pravidelne realizuje celú istú časť paradigmy svojej základnej zložky. Medzi morfologickými variantmi frazém môžu byť aj štylistické, príp. aj distribučné rozdiely, paradigmatické formy frazémy sú aj štýlovo úplne jednotné. Príklady morfologických variantov frazém: ''deň po deň – deň po dni, byť od fachu – byť z fachu, niečo dosiahlo vrchol – niečo dosiahlo vrcholu, za onoho času – za oných čias'' a pod. Napr. pri dvojici morfologických variantov ''niečo dosiahlo vrchol'' a ''niečo dosiahlo vrcholu'' sa už prejavuje malý štylistický rozdiel (druhý variant začína ustupovať), ktorý je dôsledkom všeobecnejšej tendencie nahrádzať isté genitívne väzby akuzatívnymi. | |Comment=Zo začiatku sa za morfologický variant frazémy pokladali všetky prípady s tvarovými obmenami vo frazéme. Neskôr sa špecifikáciou rozlíšili vlastné, resp. skutočné morfologické varianty frazém a tzv. paradigmatické formy frazémy. Rozdiel je najmä v miere premenlivosti. Morfologický variant frazémy sa vyznačuje odlišnosťou iba na jednom mieste, príp. v ohraničenom počte miest v podobe frazémy, kým paradigmatická forma pravidelne realizuje celú istú časť paradigmy svojej základnej zložky. Medzi morfologickými variantmi frazém môžu byť aj štylistické, príp. aj distribučné rozdiely, paradigmatické formy frazémy sú aj štýlovo úplne jednotné. Príklady morfologických variantov frazém: ''deň po deň – deň po dni, byť od fachu – byť z fachu, niečo dosiahlo vrchol – niečo dosiahlo vrcholu, za onoho času – za oných čias'' a pod. Napr. pri dvojici morfologických variantov ''niečo dosiahlo vrchol'' a ''niečo dosiahlo vrcholu'' sa už prejavuje malý štylistický rozdiel (druhý variant začína ustupovať), ktorý je dôsledkom všeobecnejšej tendencie nahrádzať isté genitívne väzby akuzatívnymi. | ||
}} | }} |
Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | podoba frazémy, ktorá sa od iných podôb tej istej frazémy odlišuje niektorými odchýlkami vo svojom tvare, resp. v tvaroch niektorých svojich zložiek |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Príbuzné termíny: | variant frazémy, morfologická variantnosť frazémy, paradigmatická forma frazémy, premenlivý člen frazémy, štylistický variant frazémy |
Poznámka: | Zo začiatku sa za morfologický variant frazémy pokladali všetky prípady s tvarovými obmenami vo frazéme. Neskôr sa špecifikáciou rozlíšili vlastné, resp. skutočné morfologické varianty frazém a tzv. paradigmatické formy frazémy. Rozdiel je najmä v miere premenlivosti. Morfologický variant frazémy sa vyznačuje odlišnosťou iba na jednom mieste, príp. v ohraničenom počte miest v podobe frazémy, kým paradigmatická forma pravidelne realizuje celú istú časť paradigmy svojej základnej zložky. Medzi morfologickými variantmi frazém môžu byť aj štylistické, príp. aj distribučné rozdiely, paradigmatické formy frazémy sú aj štýlovo úplne jednotné. Príklady morfologických variantov frazém: deň po deň – deň po dni, byť od fachu – byť z fachu, niečo dosiahlo vrchol – niečo dosiahlo vrcholu, za onoho času – za oných čias a pod. Napr. pri dvojici morfologických variantov niečo dosiahlo vrchol a niečo dosiahlo vrcholu sa už prejavuje malý štylistický rozdiel (druhý variant začína ustupovať), ktorý je dôsledkom všeobecnejšej tendencie nahrádzať isté genitívne väzby akuzatívnymi. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |