Termín:inverzný slovosled: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
|||
(3 medziľahlé úpravy od 2 ďalších používateľov nie sú zobrazené) | |||
Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=inverzný slovosled | |Name=inverzný slovosled | ||
|Definition=zmena poradia jednotlivých komponentov frazémy | |Definition=zmena poradia jednotlivých komponentov frazémy | ||
− | |||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
− | |||
|Related terms=pozičný variant frazémy, podoba frazémy | |Related terms=pozičný variant frazémy, podoba frazémy | ||
− | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Bratislava: Stimul 1995. | |
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | ||
− | |||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ | |
− | |||
− | |URL= | ||
− | |||
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | ||
− | |Comment=Pritom možno rozlišovať: 1. frazémy s voľnou premenlivosťou zložiek podľa potrieb kontextu, napr. ''niekomu popod nos/na nos brnkať – niekomu brnkať popod nos/na nos – brnkať niekomu popod nos/na nos – popod nos/na nos niekomu brnkať''. Tieto prípady sa nepovažujú za varianty frazémy; 2. pozičné varianty, predstavujúce dve podoby tej istej frazémy, pri ktorých zmena slovosledu je ustálená, t.j. existuje aj mimo kontextu, napr. ''byť koža a kosť, byť kosť a koža, aby bol i baran celý, i vlk sýty – aby bol vlk sýty aj (i) baran celý.'' Tento typ variantnosti je príznačný najmä pre frazémy s vetnou stavbou a frazémy so slovesným komponentom. Zriedkavo sa vyskytuje aj pri iných konštrukciách frazém s koordináciou zložiek, napr. ''neslaný nemastný – nemastný neslaný.'' | + | |Comment=Pritom možno rozlišovať: 1. frazémy s voľnou premenlivosťou zložiek podľa potrieb kontextu, napr. ''niekomu popod nos/na nos brnkať – niekomu brnkať popod nos/na nos – brnkať niekomu popod nos/na nos – popod nos/na nos niekomu brnkať''. Tieto prípady sa nepovažujú za varianty frazémy; 2. pozičné varianty, predstavujúce dve podoby tej istej frazémy, pri ktorých zmena slovosledu je ustálená, t. j. existuje aj mimo kontextu, napr. ''byť koža a kosť, byť kosť a koža, aby bol i baran celý, i vlk sýty – aby bol vlk sýty aj (i) baran celý.'' Tento typ variantnosti je príznačný najmä pre frazémy s vetnou stavbou a frazémy so slovesným komponentom. Zriedkavo sa vyskytuje aj pri iných konštrukciách frazém s koordináciou zložiek, napr. ''neslaný nemastný – nemastný neslaný.'' |
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Aktuálna revízia z 12:29, 16. jún 2021
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | zmena poradia jednotlivých komponentov frazémy |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Bratislava: Stimul 1995. |
Príbuzné termíny: | pozičný variant frazémy, podoba frazémy |
Poznámka: | Pritom možno rozlišovať: 1. frazémy s voľnou premenlivosťou zložiek podľa potrieb kontextu, napr. niekomu popod nos/na nos brnkať – niekomu brnkať popod nos/na nos – brnkať niekomu popod nos/na nos – popod nos/na nos niekomu brnkať. Tieto prípady sa nepovažujú za varianty frazémy; 2. pozičné varianty, predstavujúce dve podoby tej istej frazémy, pri ktorých zmena slovosledu je ustálená, t. j. existuje aj mimo kontextu, napr. byť koža a kosť, byť kosť a koža, aby bol i baran celý, i vlk sýty – aby bol vlk sýty aj (i) baran celý. Tento typ variantnosti je príznačný najmä pre frazémy s vetnou stavbou a frazémy so slovesným komponentom. Zriedkavo sa vyskytuje aj pri iných konštrukciách frazém s koordináciou zložiek, napr. neslaný nemastný – nemastný neslaný. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |