Termín:prevzatie¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
 
Riadok 3: Riadok 3:
 
|Definition=''pozri definíciu synonyma''
 
|Definition=''pozri definíciu synonyma''
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=výpožička¹, výpožička², prepínanie kódov, miešanie jazykov
+
|Related terms=výpožička¹, výpožička², prepínanie kódov, miešanie jazykov, substitúcia²
 
|Synonyms=preberanie
 
|Synonyms=preberanie
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Aktuálna revízia z 16:31, 20. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: pozri definíciu synonyma
Zdroj: Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Synonymum: preberanie
Príbuzné termíny: výpožička¹, výpožička², prepínanie kódov, miešanie jazykov, substitúcia²
Cudzojazyčný ekvivalent: en: borrowing
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html