Termín:lexikón: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
| Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
|Related terms=vzájomne závislý sklad, nezávislý sklad, bilingvista | |Related terms=vzájomne závislý sklad, nezávislý sklad, bilingvista | ||
| + | |Synonyms=slovník | ||
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | ||
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
Aktuálna revízia z 16:13, 20. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
| Oblasť: | dvojjazyčnosť |
| Definícia: | sémantický systém mentálnej reprezentácie jazyka, resp. jazykov |
| Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
| Synonymum: | slovník |
| Príbuzné termíny: | vzájomne závislý sklad, nezávislý sklad, bilingvista |
| Cudzojazyčný ekvivalent: | en: lexicon |
| Poznámka: | Existujú odlišné teórie o tom, ako sú informácie dvoch (viacerých) jazykov organizované v mozgu bilingvistov. |
| URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |