Termín:transferencia: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
| Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
|Name=transferencia | |Name=transferencia | ||
| − | |Definition=prenos elementov, pravidiel a systémových javov z jedného jazyka bilingvistov do druhého | + | |Definition=prenos elementov, pravidiel a systémových javov z jedného jazyka [[Term:bilingvista|bilingvistov]] do druhého |
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
| − | |Related terms=interferencia¹, jazykový transfer | + | |Related terms=interferencia¹, jazykový transfer |
|Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. | ||
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
Aktuálna revízia z 14:57, 20. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
| Oblasť: | dvojjazyčnosť |
| Definícia: | prenos elementov, pravidiel a systémových javov z jedného jazyka bilingvistov do druhého |
| Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
| Príbuzné termíny: | interferencia¹, jazykový transfer |
| Cudzojazyčný ekvivalent: | en: transference |
| Poznámka: | Môže sa uskutočňovať na všetkých rovinách jazykového systému (podľa toho potom hovoríme o fonologickej, lexikálnej, syntaktickej a sémantickej transferencii). |
| URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |