Termín:sentencia: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Uprava velkosti pismen) |
(Úprava URL) |
||
(6 medziľahlých úprav od 2 ďalších používateľov nie je zobrazených) | |||
Riadok 2: | Riadok 2: | ||
|Name=sentencia | |Name=sentencia | ||
|Definition=stručne, výstižne a duchaplne formulovaná myšlienka alebo mravná zásada vyjadrujúca životnú skúsenosť, životnú pravdu, poučenie | |Definition=stručne, výstižne a duchaplne formulovaná myšlienka alebo mravná zásada vyjadrujúca životnú skúsenosť, životnú pravdu, poučenie | ||
− | |||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
− | |||
|Related terms=funkčná komplexnosť frazémy, gnómický prézent, maxima, gnóma | |Related terms=funkčná komplexnosť frazémy, gnómický prézent, maxima, gnóma | ||
− | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. | |
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Translations={{Translation |
− | |Translations={{Translation|Language=en|Localized form=maxim}}{{Translation|Language=en|Localized form=aphorism}}{{Translation|Language=la|Localized form=sententia}} | + | |Language=en |
+ | |Localized form=maxim | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=en | ||
+ | |Localized form=aphorism | ||
+ | }}{{Translation | ||
+ | |Language=la | ||
+ | |Localized form=sententia | ||
+ | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | |Context=Šikulove texty sú popretkávané nielen všeobecne známymi frazeologizmami, ale najmä naučeniami, sentenciami a paradoxmi z jeho vlastnej tvorivej dielne. Pripomenieme aspoň jednu nanajvýš aktuálnu a presnú sentenciu: ''Človek už natoľko zmúdrel, že väčšinu času venuje na to, aby mohol znova osprostieť'' | + | |Context=Šikulove texty sú popretkávané nielen všeobecne známymi frazeologizmami, ale najmä naučeniami, sentenciami a paradoxmi z jeho vlastnej tvorivej dielne. Pripomenieme aspoň jednu nanajvýš aktuálnu a presnú sentenciu: ''Človek už natoľko zmúdrel, že väčšinu času venuje na to, aby mohol znova osprostieť''. |
− | |Context source=Kultúra slova. | + | |Context source=Masár, I.: Spomínanie čitateľa na Veľkého rozprávača. In: Kultúra slova, 2001, roč. 35, č. 4. |
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
− | + | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |
− | |Approved= | + | |Comment=Z lat. ''sententia'' mienka, úsudok. Má charakter všeobecne platného nadčasového súdu. Ak je vyjadrená ustáleným veršom alebo rytmizovanou prózou, ide už o gnómu. Sentencie sa často stávajú zdrojom nových prísloví a frazém, ale samy stoja na hranici frazeológie. Príklady: ''Všetci vieme, čo sme dnes, ale nevieme, čo budeme zajtra.'' (W. Shakespeare), ''Pamätajte si, kto píše pre hlupákov, vždy nájde široký okruh čitateľov.'' (L. N. Tolstoj). |
− | |Comment=Z lat'' | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Aktuálna revízia z 15:50, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | stručne, výstižne a duchaplne formulovaná myšlienka alebo mravná zásada vyjadrujúca životnú skúsenosť, životnú pravdu, poučenie |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | Šikulove texty sú popretkávané nielen všeobecne známymi frazeologizmami, ale najmä naučeniami, sentenciami a paradoxmi z jeho vlastnej tvorivej dielne. Pripomenieme aspoň jednu nanajvýš aktuálnu a presnú sentenciu: Človek už natoľko zmúdrel, že väčšinu času venuje na to, aby mohol znova osprostieť. |
Zdroj kontextu: | Masár, I.: Spomínanie čitateľa na Veľkého rozprávača. In: Kultúra slova, 2001, roč. 35, č. 4. |
Príbuzné termíny: | funkčná komplexnosť frazémy, gnómický prézent, maxima, gnóma |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: maxim, en: aphorism, la: sententia |
Poznámka: | Z lat. sententia mienka, úsudok. Má charakter všeobecne platného nadčasového súdu. Ak je vyjadrená ustáleným veršom alebo rytmizovanou prózou, ide už o gnómu. Sentencie sa často stávajú zdrojom nových prísloví a frazém, ale samy stoja na hranici frazeológie. Príklady: Všetci vieme, čo sme dnes, ale nevieme, čo budeme zajtra. (W. Shakespeare), Pamätajte si, kto píše pre hlupákov, vždy nájde široký okruh čitateľov. (L. N. Tolstoj). |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |