Termín:podoba frazémy: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
(Úprava URL) |
|||
(Jedna medziľahlá úprava od rovnakého používateľa nie je zobrazená.) | |||
Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=lingvistika | |Field=lingvistika | ||
|Related terms=zmeravenosť frazémy, variant frazémy, paradigmatická forma frazémy, fakultatívny člen frazémy, frazeologický nominatív | |Related terms=zmeravenosť frazémy, variant frazémy, paradigmatická forma frazémy, fakultatívny člen frazémy, frazeologický nominatív | ||
− | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. 1995. | + | |Bibliography=Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
|Context=V oblasti využívania variantnosti zaznamenávame v sledovanom období uplatňovanie celej škály základných typov variantov frazémy (teda morfologické, syntaktické a lexikálne varianty a v súvislosti s lexikálnymi variantmi aj slovotvorné varianty a varianty s tzv. fakultatívnymi zložkami), ale popritom zisťujeme aj výskyt špecifickejších typov stvárnenia frazémy, pri ktorých tiež nejde o zásah do vecného významu frazémy, ale podoba frazémy sa aj tak z nejakej stránky mení. Máme tu na mysli najmä prípady, v ktorých sa aj pri zachovaní významu celej frazémy uplatní nejaká taká zložka, ktorá nie je pevne ustálená medzi obmieňanými zložkami, napr. ustálené je spojenie ''vyrásť z detských topánočiek, nohavičiek''. Keď na pozadí takýchto podôb niekto využije podobu ''vyrásť z detských čižmičiek, podkolienok, kabátika'', je evidentné, že tu nejde o nejako pozmenený význam, cieľom bolo iba aktuálne inovovať vonkajšie vyjadrenie toho istého obrazu. Takéto obmeny sa označujú ako tzv. frazeologické inovácie. | |Context=V oblasti využívania variantnosti zaznamenávame v sledovanom období uplatňovanie celej škály základných typov variantov frazémy (teda morfologické, syntaktické a lexikálne varianty a v súvislosti s lexikálnymi variantmi aj slovotvorné varianty a varianty s tzv. fakultatívnymi zložkami), ale popritom zisťujeme aj výskyt špecifickejších typov stvárnenia frazémy, pri ktorých tiež nejde o zásah do vecného významu frazémy, ale podoba frazémy sa aj tak z nejakej stránky mení. Máme tu na mysli najmä prípady, v ktorých sa aj pri zachovaní významu celej frazémy uplatní nejaká taká zložka, ktorá nie je pevne ustálená medzi obmieňanými zložkami, napr. ustálené je spojenie ''vyrásť z detských topánočiek, nohavičiek''. Keď na pozadí takýchto podôb niekto využije podobu ''vyrásť z detských čižmičiek, podkolienok, kabátika'', je evidentné, že tu nejde o nejako pozmenený význam, cieľom bolo iba aktuálne inovovať vonkajšie vyjadrenie toho istého obrazu. Takéto obmeny sa označujú ako tzv. frazeologické inovácie. | ||
|Context source=Mlacek, J.: O stave slovenskej frazeológie v druhej polovici 20. storočia. In: Studia Academica Slovaca 29. Prednášky XXVI. letného seminára slovenského jazyka a kultúry. Ed. J. Mlacek. Bratislava: Stimul 2000. 345 s. | |Context source=Mlacek, J.: O stave slovenskej frazeológie v druhej polovici 20. storočia. In: Studia Academica Slovaca 29. Prednášky XXVI. letného seminára slovenského jazyka a kultúry. Ed. J. Mlacek. Bratislava: Stimul 2000. 345 s. | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka_terminologia/ |
|Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | |Approved=Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov | ||
|Comment=Mnohé (zmeravené) frazémy sa vyskytujú iba v jedinej podobe, väčšina frazém máva však viacej podôb, a to v dôsledku existencie rozličných variantov tej istej frazémy (napr. porekadlo ''My o vlku a vlk za humny'' máva popri uvedenej podobe aj tieto ďalšie morfologické varianty: ''My o vlku a vlk za humnami. My o vlkovi a vlk za humny. My o vlkovi a vlk za humnami''. Menný výraz ''pečený varený'' máva aj pozičný variant s podobou ''varený pečený'' atď.) alebo v dôsledku existencie paradigmatických foriem frazémy (napr. ''sedieť ako na ihlách, sedím, sedíš ako na ihlách''). Všetko toto sú ustálené podoby frazémy. Ich špecifickým prípadom je existencia rozšírenej a skrátenej podoby frazémy – sú to podoby, ktoré sa vydeľujú najmä pri fakultatívnych zložkách frazémy. Popri všetkých typoch uvedených ustálených podôb frazémy existujú aj aktualizované podoby, ktoré sú výsledkom [[Term: aktualizačný zásah|aktualizačných zásahov]] do stvárnenia a zároveň aj do významu frazémy. | |Comment=Mnohé (zmeravené) frazémy sa vyskytujú iba v jedinej podobe, väčšina frazém máva však viacej podôb, a to v dôsledku existencie rozličných variantov tej istej frazémy (napr. porekadlo ''My o vlku a vlk za humny'' máva popri uvedenej podobe aj tieto ďalšie morfologické varianty: ''My o vlku a vlk za humnami. My o vlkovi a vlk za humny. My o vlkovi a vlk za humnami''. Menný výraz ''pečený varený'' máva aj pozičný variant s podobou ''varený pečený'' atď.) alebo v dôsledku existencie paradigmatických foriem frazémy (napr. ''sedieť ako na ihlách, sedím, sedíš ako na ihlách''). Všetko toto sú ustálené podoby frazémy. Ich špecifickým prípadom je existencia rozšírenej a skrátenej podoby frazémy – sú to podoby, ktoré sa vydeľujú najmä pri fakultatívnych zložkách frazémy. Popri všetkých typoch uvedených ustálených podôb frazémy existujú aj aktualizované podoby, ktoré sú výsledkom [[Term: aktualizačný zásah|aktualizačných zásahov]] do stvárnenia a zároveň aj do významu frazémy. | ||
}} | }} | ||
[[Category:Frazeológia]] | [[Category:Frazeológia]] |
Aktuálna revízia z 15:49, 1. apríl 2020
Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)
Oblasť: | lingvistika |
Definícia: | tvar, v akom sa môže frazéma vyskytovať pri rešpektovaní ustáleného významu |
Zdroj: | Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995. |
Kontext: | V oblasti využívania variantnosti zaznamenávame v sledovanom období uplatňovanie celej škály základných typov variantov frazémy (teda morfologické, syntaktické a lexikálne varianty a v súvislosti s lexikálnymi variantmi aj slovotvorné varianty a varianty s tzv. fakultatívnymi zložkami), ale popritom zisťujeme aj výskyt špecifickejších typov stvárnenia frazémy, pri ktorých tiež nejde o zásah do vecného významu frazémy, ale podoba frazémy sa aj tak z nejakej stránky mení. Máme tu na mysli najmä prípady, v ktorých sa aj pri zachovaní významu celej frazémy uplatní nejaká taká zložka, ktorá nie je pevne ustálená medzi obmieňanými zložkami, napr. ustálené je spojenie vyrásť z detských topánočiek, nohavičiek. Keď na pozadí takýchto podôb niekto využije podobu vyrásť z detských čižmičiek, podkolienok, kabátika, je evidentné, že tu nejde o nejako pozmenený význam, cieľom bolo iba aktuálne inovovať vonkajšie vyjadrenie toho istého obrazu. Takéto obmeny sa označujú ako tzv. frazeologické inovácie. |
Zdroj kontextu: | Mlacek, J.: O stave slovenskej frazeológie v druhej polovici 20. storočia. In: Studia Academica Slovaca 29. Prednášky XXVI. letného seminára slovenského jazyka a kultúry. Ed. J. Mlacek. Bratislava: Stimul 2000. 345 s. |
Príbuzné termíny: | zmeravenosť frazémy, variant frazémy, paradigmatická forma frazémy, fakultatívny člen frazémy, frazeologický nominatív |
Poznámka: | Mnohé (zmeravené) frazémy sa vyskytujú iba v jedinej podobe, väčšina frazém máva však viacej podôb, a to v dôsledku existencie rozličných variantov tej istej frazémy (napr. porekadlo My o vlku a vlk za humny máva popri uvedenej podobe aj tieto ďalšie morfologické varianty: My o vlku a vlk za humnami. My o vlkovi a vlk za humny. My o vlkovi a vlk za humnami. Menný výraz pečený varený máva aj pozičný variant s podobou varený pečený atď.) alebo v dôsledku existencie paradigmatických foriem frazémy (napr. sedieť ako na ihlách, sedím, sedíš ako na ihlách). Všetko toto sú ustálené podoby frazémy. Ich špecifickým prípadom je existencia rozšírenej a skrátenej podoby frazémy – sú to podoby, ktoré sa vydeľujú najmä pri fakultatívnych zložkách frazémy. Popri všetkých typoch uvedených ustálených podôb frazémy existujú aj aktualizované podoby, ktoré sú výsledkom aktualizačných zásahov do stvárnenia a zároveň aj do významu frazémy. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/ |