klišé

Z STD
Verzia z 16:49, 1. apríl 2020, ktorú vytvoril Ivor (diskusia | príspevky)$7

(rozdiel) ← Staršia verzia | Approved revision (rozdiel) | Aktuálna úprava (rozdiel) | Novšia verzia → (rozdiel)
Prejsť na: navigácia, hľadanie

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: ustálený slovný obrat, ktorý stereotypným a mechanickým používaním stratil svoju údernosť a do istej miery aj pôvodný význam
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Nadužívaním sa však pôvodne ozvláštňujúci výraz opotrebúva a opotrebovaný zaraďuje medzi slovné zvraty, ktorým sa práve pre častý výskyt hovorí klišé. Z klišéovitosti sa možno najľahšie dostať návratom k neutrálnym, nemetaforickým vyjadreniam. (Jazyková poradňa Slovenského rozhlasu, 23. 2. 1999)
Zdroj kontextu: Kultúra slova 2000/4
Príbuzné termíny: ustálený obrat, slogan
Cudzojazyčný ekvivalent: fr: cliché (n. m.), en: cliché, hu: közhely, cs: klišé, es: cliché, de: Klischee (das), uk: кліше, ru: клише
Poznámka: Pôvod slova je vo franc. cliché (tlačiarenský štočok). Najčastejšie sa vyskytuje v publicistickom štýle, ale aj v hovorovom jazyku, korešpondencii a podobne, napríklad hodina pravdy, dieťa šťasteny, drvivá väčšina, pálčivá otázka, hlboké nedorozumenie, dostať sa na šikmú plochu.
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/frazeologicka terminologia/