14740
U
Atribút:Has context
Z STD
Toto je vlastnosť typu Text.
Stránky používajúce vlastnosť „Has context“
Zobrazuje sa 25 stránok, ktoré používajú túto vlastnosť.
z | |
|---|---|
| zásaditá reakcia + | Hodnota pH je miera intenzity kyslej respektíve zásaditej reakcie vodného roztoku. + |
| zásaditosť + | stanovenie zásaditosti pitnej vody, miera zásaditosti meranej kvapaliny + |
| zasadnutie obecného zastupiteľstva + | K takémuto stavu môže dôjsť iba na základe nekonania starostu, resp. jeho neprítomnosti, či neochoty zúčastniť sa na zasadnutí zastupiteľstva, ktoré zvolal iný oprávnený subjekt. + |
| zasahovanie do nezávislosti súdu + | Trestný čin zasahovania do nezávislosti súdu podľa § 342 TZ je vo všetkých odsekoch zločinom. + |
| zasielacie podmienky + | porušenie, prehľad, kontrola zasielacích podmienok + |
| zasielanie + | zasielanie cenných predmetov, písomných oznámení + |
| zasielateľ + | rakúsky zasielateľ, činnosť súčasného zasielateľa, podľa sadzobníka služieb zasielateľa + |
| zasielateľka + | poznámka zasielateľky + |
| zásielka + | Zmluvou o preprave nákladu vzniká odosielateľovi právo, aby mu dopravca za prepravné zásielku prepravil do určeného miesta a vydal ju určenému príjemcovi (§ 765 ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník). Zmluvou o preprave veci sa dopravca zaväzuje odosielateľovi, že prepraví vec (zásielku) z určitého miesta (miesto odoslania) do určitého iného miesta (miesto určenia), a odosielateľ sa zaväzuje zaplatiť mu odplatu (prepravné) (§ 610 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník). + |
| zásielkový + | zásielkový predaj, obchod, zásielková služba + |
| zasklievací + | zasklievací systém, profil, multifunkčný zasklievací polykarbonátový panel + |
| zaskočenie + | správne zaskočenie, zaskočenie čapu kĺbu + |
| zaškrabávanie + | zaškrabávanie a ďalšie tvarovacie procesy rôznych materiálov + |
| zaškrtenie + | krvácanie zastavíme zaškrtením vyššie od miesta krvácania, náhodné udusenie a zaškrtenie v posteli + |
| zaskrutkovanie + | ľahké zaskrutkovanie, zaskrutkovanie žiarovky, kotiev, zaskrutkovanie do panelu + |
| zaslepenie + | zaslepenie výstupu elektroohrieváku, zaslepenie výmenníka, zámkov + |
| zaslepovanie + | zaslepovanie čerpadiel, škár, teplovýmenných rúrok + |
| zasnežovanie + | umelé, mechanické zasnežovanie, zasnežovanie technickým snehom + |
| zásobný roztok + | '''Zásobný roztok''' ródia bol použitý pri príprave vzoriek na meranie metódou ICP-MS (ako vnútorný štandard s výslednou koncentráciou 0,094 mmol 1<sub>-1</sub>). + |
| zásobovacia logistika + | Kým nákup sa chápe ako transakčný distribučný systém, fyzický pohyb nakúpeného tovaru, materiálu, surovín sa chápe ako špecifický logistický distribučný systém - zásobovacia logistika. + |
| zásobovanie cez prekladisko + | Doprava je lacnejšia, pretože ide spravidla o celovozové zásielky od dodávateľa k prekladisku a z prekladiska k odberateľom. Zásoba v prekladisku sa trvalo neudržiava, tovar prechádza týmto bodom rýchlo. Takéto prekladisko sa nazýva distribučné centrum. + |
| zásoby + | Zásoby riešia časový nesúlad medzi výrobou a spotrebou, miestny nesúlad medzi výrobou a spotrebou, kapacitný nesúlad nadväzujúcich výrobných a dopravných systémov. + |
| zastarané frazémy + | Výskyt starších slov v parémiách aj frazémach sa odlišuje od ich uplatňovania vo voľných slovných a vetných spojeniach. Kým vo voľných spojeniach sú niektoré z nich štylisticky limitované (historizmy) a iné sú dokonca na okraji spisovných prostriedkov (archaizmy), vo frazeológii aj paremiológii často bývajú tie isté prostriedky výraznými signálmi príslušnosti danej jednotky k uvedeným špecifickým oblastiam. Jednotka s archaizovanými prvkami vôbec nemusí mať platnosť zastaranej parémie či frazémy, napr. nezostalo po ňom ani zbla. Práve takéto jednotky potvrdzujú spomínanú tézu historikov frazeológie a paremiológie (citovali sme R. N. Popova) o tzv. druhom živote zastaraných jazykových prvkov vo frazémach a parémiách. Už sme naznačili, že tento vzťah má aj svoju odvrátenú stranu, že totiž aj jednotka, v ktorej sú iba komponenty zreteľne živé v súčasnom jazyku, môže mať platnosť zastaranej frazémy či parémie, alebo aspoň platnosť zastaraného variantu dodnes živej jednotky. Porov.: Nechybuje mu nič, iba lastovičie mlieko (hoci sú v jednotke iba slová, ktoré môžeme považovať za slová súčasného jazyka, musíme ju hodnotiť ako starší variant jednotky, ktorá je v dnešnom jazyku známa v podobe Nič mu nechýba, iba vtáčie mlieko). + |
| zástava krvácania + | včasná zástava krvácania + |
| zastavenie + | zastavenie klesania, vlaku, núdzové zastavenie + |