14740
U

Atribút:Has context

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie

Toto je vlastnosť typu Text.

Stránky používajúce vlastnosť „Has context“

Zobrazuje sa 25 stránok, ktoré používajú túto vlastnosť.

Zobraziť (predchádzajúcich 25 | nasledujúcich 25) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

z
zásaditá reakcia +Hodnota pH je miera intenzity kyslej respektíve zásaditej reakcie vodného roztoku.  +
zásaditosť +stanovenie zásaditosti pitnej vody, miera zásaditosti meranej kvapaliny  +
zasadnutie obecného zastupiteľstva +K takémuto stavu môže dôjsť iba na základe nekonania starostu, resp. jeho neprítomnosti, či neochoty zúčastniť sa na zasadnutí zastupiteľstva, ktoré zvolal iný oprávnený subjekt.  +
zasahovanie do nezávislosti súdu +Trestný čin zasahovania do nezávislosti súdu podľa § 342 TZ je vo všetkých odsekoch zločinom.  +
zasielacie podmienky +porušenie, prehľad, kontrola zasielacích podmienok  +
zasielanie +zasielanie cenných predmetov, písomných oznámení  +
zasielateľ +rakúsky zasielateľ, činnosť súčasného zasielateľa, podľa sadzobníka služieb zasielateľa  +
zasielateľka +poznámka zasielateľky  +
zásielka +Zmluvou o preprave nákladu vzniká odosielateľovi právo, aby mu dopravca za prepravné zásielku prepravil do určeného miesta a vydal ju určenému príjemcovi (§ 765 ods. 1 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník). Zmluvou o preprave veci sa dopravca zaväzuje odosielateľovi, že prepraví vec (zásielku) z určitého miesta (miesto odoslania) do určitého iného miesta (miesto určenia), a odosielateľ sa zaväzuje zaplatiť mu odplatu (prepravné) (§ 610 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník).  +
zásielkový +zásielkový predaj, obchod, zásielková služba  +
zasklievací +zasklievací systém, profil, multifunkčný zasklievací polykarbonátový panel  +
zaskočenie +správne zaskočenie, zaskočenie čapu kĺbu  +
zaškrabávanie +zaškrabávanie a ďalšie tvarovacie procesy rôznych materiálov  +
zaškrtenie +krvácanie zastavíme zaškrtením vyššie od miesta krvácania, náhodné udusenie a zaškrtenie v posteli  +
zaskrutkovanie +ľahké zaskrutkovanie, zaskrutkovanie žiarovky, kotiev, zaskrutkovanie do panelu  +
zaslepenie +zaslepenie výstupu elektroohrieváku, zaslepenie výmenníka, zámkov  +
zaslepovanie +zaslepovanie čerpadiel, škár, teplovýmenných rúrok  +
zasnežovanie +umelé, mechanické zasnežovanie, zasnežovanie technickým snehom  +
zásobný roztok +'''Zásobný roztok''' ródia bol použitý pri príprave vzoriek na meranie metódou ICP-MS (ako vnútorný štandard s výslednou koncentráciou 0,094 mmol 1<sub>-1</sub>).  +
zásobovacia logistika +Kým nákup sa chápe ako transakčný distribučný sys­tém, fyzický pohyb nakúpeného tovaru, mate­riálu, surovín sa chápe ako špecifický logistický distribučný systém - zásobovacia logistika.  +
zásobovanie cez prekladisko +Doprava je lacnejšia, pretože ide spravidla o celovozové zásielky od dodá­vateľa k prekladisku a z prekladiska k odberateľom. Zásoba v prekladisku sa trvalo neudržiava, tovar prechádza týmto bodom rýchlo. Takéto prekladisko sa nazýva distribučné centrum.  +
zásoby +Zásoby riešia časový nesúlad medzi výrobou a spotrebou, miestny nesúlad me­dzi výrobou a spotrebou, kapacitný nesúlad nadväzujúcich výrobných a dopravných sys­témov.  +
zastarané frazémy +Výskyt starších slov v parémiách aj frazémach sa odlišuje od ich uplatňovania vo voľných slovných a vetných spojeniach. Kým vo voľných spojeniach sú niektoré z nich štylisticky limitované (historizmy) a iné sú dokonca na okraji spisovných prostriedkov (archaizmy), vo frazeológii aj paremiológii často bývajú tie isté prostriedky výraznými signálmi príslušnosti danej jednotky k uvedeným špecifickým oblastiam. Jednotka s archaizovanými prvkami vôbec nemusí mať platnosť zastaranej parémie či frazémy, napr. nezostalo po ňom ani zbla. Práve takéto jednotky potvrdzujú spomínanú tézu historikov frazeológie a paremiológie (citovali sme R. N. Popova) o tzv. druhom živote zastaraných jazykových prvkov vo frazémach a parémiách. Už sme naznačili, že tento vzťah má aj svoju odvrátenú stranu, že totiž aj jednotka, v ktorej sú iba komponenty zreteľne živé v súčasnom jazyku, môže mať platnosť zastaranej frazémy či parémie, alebo aspoň platnosť zastaraného variantu dodnes živej jednotky. Porov.: Nechybuje mu nič, iba lastovičie mlieko (hoci sú v jednotke iba slová, ktoré môžeme považovať za slová súčasného jazyka, musíme ju hodnotiť ako starší variant jednotky, ktorá je v dnešnom jazyku známa v podobe Nič mu nechýba, iba vtáčie mlieko).  +
zástava krvácania +včasná zástava krvácania  +
zastavenie +zastavenie klesania, vlaku, núdzové zastavenie  +