expresívnosť frazémy

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie

Odporúčaný termín [?] (schválila Komisia pre výskum frazeológie pri Slovenskom komitéte slavistov)

Oblasť: lingvistika
Definícia: subjektívne, osobné angažovanie sa hovoriaceho vo vyjadrení daného faktu frazémou, vnútorné stotožňovanie sa s ním, čo sa vo frazéme prejaví istou prozodickou, sémantickou či syntaktickou hyperbolizáciou, a to na spôsob osobnej simulácie zobrazovaného javu
Zdroj: Ďurčo, P. et al.: Frazeologická terminológia. Stimul: Bratislava 1995.

Kontext: Neterminologické spojenia ďalej členíme na lexikalizované spojenia a frazémy, ktoré sa líšia expresívnosťou frazém a absenciou expresívnosti lexikalizovaných spojení. Jednotlivé typy ustálených slovných spojení tak vyčleňujeme na základe dvoch kritérií, ktorými sú definičné vymedzenie a expresívnosť. Aplikácia týchto dvoch kritérií umožňuje určiť viacslovné termíny ako definične vymedzené neexpresívne spojenia, lexikalizované spojenia ako definične nevymedzené neexpresívne spojenia a frazémy ako definične nevymedzené expresívne spojenia.
Zdroj kontextu: Jankovičová, M.: Medzijazyková idiomatickosť právnického jazyka. In: Frazeologické štúdie IV. Bratislava: Veda 2005. s. 114 – 130.
Príbuzné termíny: kategoriálne vlastnosti frazém, expresívna vrstva frazém, expresívny akcent, semiotická frapantnosť frazémy, konotácie
Poznámka: Napríklad povedať, čo komu slina na jazyk prinesie, zahryznúť si do jazyka, pomastiť si črevá. Expresívnosť, ako už tu vidno, často ústi do drsnosti, hrubosti, v krajných prípadoch do obscénnosti, drastickosti, až brutality. Náprotivkom expresívnosti je kultúrnosť frazémy.
URL: http://www.juls.savba.sk/frazeologicka terminologia/