Termín:frázové prevzatie: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 4: | Riadok 4: | ||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť | ||
|Related terms=kalk, odovzdávajúci jazyk | |Related terms=kalk, odovzdávajúci jazyk | ||
− | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 | + | |Bibliography=Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
|Translations={{Translation | |Translations={{Translation | ||
|Language=en | |Language=en | ||
Riadok 10: | Riadok 10: | ||
}} | }} | ||
|Acceptability=Odporúčaný | |Acceptability=Odporúčaný | ||
− | |URL= | + | |URL=https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |
|Comment=Napríklad americkonórske ''leggja av'' (prepustenie) podľa americkoanglického ''lay off''. | |Comment=Napríklad americkonórske ''leggja av'' (prepustenie) podľa americkoanglického ''lay off''. | ||
}} | }} | ||
[[Category:Bilingvizmus]] | [[Category:Bilingvizmus]] |
Verzia zo dňa a času 19:49, 2. máj 2021
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | prevzatie syntaktického vzorca z odovzdávajúceho jazyka |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35. |
Príbuzné termíny: | kalk, odovzdávajúci jazyk |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: phrasal loan |
Poznámka: | Napríklad americkonórske leggja av (prepustenie) podľa americkoanglického lay off. |
URL: | https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html |