Termín:bázový jazyk: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 3: Riadok 3:
 
|Definition=jazyk, ktorý určuje gramatickú štruktúru daného rečového prehovoru a do ktorého hovoriaci integrujú sekvenciu z hosťujúceho alebo včleneného jazyka, ktorý sa v priebehu komunikácie môže zmeniť
 
|Definition=jazyk, ktorý určuje gramatickú štruktúru daného rečového prehovoru a do ktorého hovoriaci integrujú sekvenciu z hosťujúceho alebo včleneného jazyka, ktorý sa v priebehu komunikácie môže zmeniť
 
|Field=dvojjazyčnosť
 
|Field=dvojjazyčnosť
|Related terms=hosťujúci jazyk, včlenený jazyk, prepínanie kódov
+
|Related terms=hosťujúci jazyk, prepínanie kódov
 
|Synonyms=matricový jazyk, hostiteľský jazyk
 
|Synonyms=matricový jazyk, hostiteľský jazyk
 
|Bibliography=alcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.
 
|Bibliography=alcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Verzia zo dňa a času 16:46, 2. máj 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: dvojjazyčnosť
Definícia: jazyk, ktorý určuje gramatickú štruktúru daného rečového prehovoru a do ktorého hovoriaci integrujú sekvenciu z hosťujúceho alebo včleneného jazyka, ktorý sa v priebehu komunikácie môže zmeniť
Zdroj: alcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. In: Kultúra slova, 2005, roč. 39, č. 1, s. 17 – 35.

Synonymum: matricový jazyk, hostiteľský jazyk
Príbuzné termíny: hosťujúci jazyk, prepínanie kódov
Cudzojazyčný ekvivalent: en: base language
URL: https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/2005/1/ks2005-1.html