Termín:p.p.m.: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 13: Riadok 13:
 
|Comment=Skratka vychádza z anglického ''parts per million''.
 
|Comment=Skratka vychádza z anglického ''parts per million''.
  
Pre JL: keď je EN ekvivalent rovnaký ako SK (CQL), je nutné ho uvádzať v EN mutácii?
+
Pre JL: keď je EN ekvivalent rovnaký ako SK (p.p.m.), je nutné ho uvádzať v EN mutácii?
 
}}
 
}}
 
[[Category:Korpusová lingvistika]]
 
[[Category:Korpusová lingvistika]]

Verzia zo dňa a času 15:56, 20. január 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: lingvistika, informačná technológia a spracovanie údajov
Definícia: frekvencia jazykového prostriedku v konkrétnom korpuse prepočítaná ako priemerný výskyt daného prostriedku vo fiktívnom korpuse toho istého zloženia vymedzenom v rozsahu 1 milióna tokenov
Zdroj: Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula, 2017.

Synonymum: ppm, i.p.m.
Príbuzné termíny: frekvencia, absolútna frekvencia, ARF
Cudzojazyčný ekvivalent: en: p.p.m.
Poznámka: Skratka vychádza z anglického parts per million.

Pre JL: keď je EN ekvivalent rovnaký ako SK (p.p.m.), je nutné ho uvádzať v EN mutácii?