Termín:konverzia¹: Rozdiel medzi revíziami

Z STD
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Riadok 1: Riadok 1:
 
{{Term
 
{{Term
 
|Name=konverzia¹
 
|Name=konverzia¹
|Definition=výsledok procesu prevádzania dát z jedného kódu do iného kódu
+
|Definition=výsledok procesu automatizovaného prevodu počítačových alebo textových dát z jedného
 +
kódu do iného kódu
 
|Field=lingvistika
 
|Field=lingvistika
 
|Related terms=konverzia²
 
|Related terms=konverzia²
|Bibliography=Šimková, M.: Výberový slovník termínov z korpusovej lingvistiky. 2006.
+
|Bibliography=PODĽA: Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula, 2017.
 
|Translations={{Translation
 
|Translations={{Translation
 
|Language=en
 
|Language=en

Verzia zo dňa a času 16:11, 12. január 2021

Odporúčaný termín [?]

Oblasť: lingvistika
Definícia: výsledok procesu automatizovaného prevodu počítačových alebo textových dát z jedného

kódu do iného kódu

Zdroj: PODĽA: Šimková, M.: Výberový slovník termínov a pojmov z korpusovej lingvistiky. In: Slovenský národný korpus. Texty, anotácie, vyhľadávania. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľ. Štúra SAV – Mikula, 2017.

Príbuzné termíny: konverzia²
Cudzojazyčný ekvivalent: en: conversion, bg: конверсия
URL: http://korpus.juls.savba.sk/

Cudzojazyčné údaje

Cudzojazyčná definícia bg: резултат от автоматично преобразуване (превръщане) на данни от един код в друг