Termín:výpožička¹: Rozdiel medzi revíziami
Z STD
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{Term | {{Term | ||
− | |Name= | + | |Name=výpožička¹ |
|Definition=prevzatie ako výsledok procesu vypožičiavania, reprodukovania nejakého vzorca (najčastejšie slova) z jedného jazyka do druhého v bilingválnej komunikácii | |Definition=prevzatie ako výsledok procesu vypožičiavania, reprodukovania nejakého vzorca (najčastejšie slova) z jedného jazyka do druhého v bilingválnej komunikácii | ||
|Field=dvojjazyčnosť | |Field=dvojjazyčnosť |
Verzia zo dňa a času 15:54, 30. jún 2020
Odporúčaný termín [?]
Oblasť: | dvojjazyčnosť |
Definícia: | prevzatie ako výsledok procesu vypožičiavania, reprodukovania nejakého vzorca (najčastejšie slova) z jedného jazyka do druhého v bilingválnej komunikácii |
Zdroj: | Palcútová, M.: Krátky terminologický slovník bilingvizmu. 2005 |
Synonymum: | prevzatie² |
Príbuzné termíny: | preberanie, frázové prevzatie, idiosynkratické prevzatie, zaužívané prevzatie |
Cudzojazyčný ekvivalent: | en: borrowing |
URL: | http://www.juls.savba.sk/ks/ |